Sodni tolmač in prevajalec za romunski jezik

V okviru romanske veje indoevropskih jezikov romunski jezik sodi v vzhodno skupino. Njega kot materni uporablja skoraj 25 milijonov ljudi, kot drugi jezik pa ga govori nekaj manj od 5 milijonov.

Prevajalski center Akademije Oxford ima v svoji stalni ekipi tudi člane, ki so specializirani za delo s tem jezikom, prevajalci in sodni tolmači za romunski jezik pa na vašo zahtevo prevajajo absolutno vse vrste materialov, predvsem dokumente vseh vrst. Toda to je samo začetek storitev, ki jih zagotavljamo!

V naši ekipi so namreč tudi prevajalci in sodni tolmači za več kot 40 svetovnih jezikov, kar pomeni, da boste poleg prevajanja iz romunskega v slovenski jezik in iz slovenskega v romunski dobili tudi prevajanje iz romunskega v: španski, francoski, angleški, nemški, ruski, danski, portugalski, grški, madžarski, švedski, kitajski, nizozemski, bolgarski pa tudi hrvaški, norveški, makedonski, srbski, češki, bosanski, norveški, ukrajinski, albanski, turški, slovaški, bolgarski, poljski in vse ostale jezike, ki jih imamo v ponudbi. Poleg storitve prevajanja iz romunskega v druge jezike izvajamo tudi storitev prevajanja iz določenega v romunski jezik.



Poleg storitve prevajanja v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxforda lahko dobite tudi storitev uradno zapriseženega sodnega tolmača in na ta način v relativno kratkem roku dobite dokument, ki ga lahko neovirano uporabljate, saj gre za zakonsko veljaven dokument. Sodni tolmač namreč s svojim žigom na prevedenem dokumentu potrjuje, da je le-ta enak izvirniku, kar pomeni, da je v pogledu zakona in prava absolutno veljaven.

Sam postopek overitve določa, da mora pooblaščena oseba najprej primerjati izvirnik s prevodom in šele, ko ugotovi, da med njimi ni nikakršne razlike, ga lahko opremi s svojim žigom in ga na ta način overi. Ker zakonski postopek overitve vključuje tudi ta segment, je vsaka stranka, ki so ji potrebne storitve, ki jih zagotavljata prevajalec in sodni tolmač za romunski jezik, dolžni dostaviti tudi izvirnike na vpogled.

Na vašo zahtevo prevajamo katerikoli osebni in poslovni dokument in potem izvajamo njihovo overitev. To pomeni, da iz romunskega ali v romunski v katerikoli jezični kombinaciji med drugim prevajamo tudi: potrdilo o stalnem prebivališču, izpisek z matičnega registra o rojstvu, delovno dovoljenje, prometno dovoljenje, izpisek z matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi, dovoljenje za prebivanje, potrdilo o državljanstvu, vozniško dovoljenje, izpisek z matičnega registra o smrti ter vse ostale osebne dokumente. V skladu sa vašimi zahtevami naši prevajalci in sodni tolmači za romunski jezik prav tako obdelujejo tudi: fakture, sklep o ustanovitvi pravne osebe, bilance stanja, letna poslovna poročila, certifikate, bilance uspeha, statute podjetij, licence, revizijska poročila pa tudi pravni red Evropske Unije, sodne odločbe in sklepe ter vse pravne akte.

Vsak prevajalec in sodni tolmač za romunski jezik na vašo zahtevo obdeluje tudi zaključna spričevala osnovne in srednje šole, potrdila o opravljenih izpitih pa tudi diplome in dodatke k diplomi, potrdila o rednem šolanju, predmetnike in programe fakultet ter prepise ocen in vse ostale dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam, povezani pa so s področjem izobraževanja.

Prevajamo tudi gradbene projekte, znanstvene patente pa tudi tehnično, razpisno in medicinsko dokumentacijo. Poleg prevajanja laboratorijskih analiz tehničnih vzorcev naši prevajalci in sodni tolmači za romunski jezik obdelujejo tudi: specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov pa tudi vso dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter navodila za uporabo in deklaracije izdelkov kot tudi vse ostale dokumente s področja znanosti pa tudi tiste, ki so povezani z medicino in farmacijo.

Izjemno je pomembno, kar zadeva prevajanja vsebin oziroma dokumentov iz romunskega in v romunski jezik, da se v določenih primerih zahteva tudi overitev z Apostille žigom, kar je svojevrstna “nadoveritev”, za katero so pristojni izključno sodni organi. Namreč, gre za to, da se Apostille žig zahteva samo za določene dokumente in se v določenih primerih mora izvesti tudi prevajanje samega Apostille žiga, pa je zelo pomembno dobiti pravo informacijo, da bi prihranili čas. Posebej želimo poudariti tudi to, da noben prevajalec in sodni tolmač za romunski jezik ni dolžan posedovati tudi informacije o tem, za katere dokumente je treba izvršiti overitev z Apostille žigom in na kateri način, toda vsekakor se bodo potrdili in vam ponudili vse informacije, ki jih posedujejo, da bi vam olajšali celoten postopek.



Prevajanje iz romunskega in v romunski jezik

Prevajalski center Akademije Oxford ponuja storitve prevajanja iz romunskega in v romunski jezik za različne vrste materialov, posebno pozornost pa posvečamo kakovosti prevajanja in hitrosti storitve pa tudi ceni.

Na vašo zahtevo prevajamo vse vrste besedilnih vsebin, ne glede na kompleksnost njihove teme in vsebine. Poleg tistih besedil, ki obdelujejo temo s področja marketinga, prava, ekonomije in politike iz romunskega in v romunski jezik prevajamo tudi tista, ki se tičejo: ekologije in varstva okolja, menedžmenta, informacijskih tehnologij, medicine, financ, turizma, farmacije, gradbene industrije, različnih vej naravoslovnih in družbenih ved in številnih drugih področij, ki jih ob tej priložnosti nismo omenili.

Iz romunskega in v romunski jezik prevajamo književna dela, kot so na primer romani, poezija, proza in beletrija pa tudi časopisne članke ter ilustrirane, strokovne in otroške revije, v primeru potrebe pa prevajamo tudi učbenike. Naši strokovnjaki prav tako obdelujejo tudi vse vrste materialov s področja marketinga, kot so na primer letaki, PR članki, letaki, plakati, brošure ter vizitke in katalogi. Ker so prevajalci in sodni tolmači za romunski jezik, ki so usmerjeni na prevajanje reklamnih materialov dolgo let v tem poslu, vam zagotavljamo, da bodo našli ustrezen način, da določeno reklamno sporočilo prenesejo tudi v okviru prevoda, da bi potencialnim kupcem izdelkov oziroma uporabnikom storitev omogočili, da se seznanijo s tistim, kar se reklamira.

V naši ekipi so tudi IT strokovnjaki, ki ponujajo podporo vsem našim strokovnjakom, zadolženim za prevajanje spletnih strani, spletnih katalogov, programske opreme pa tudi spletnih prodajaln. Na ta način vsem svojim strankam zagotavljamo kakovosten in profesionalno izdelan prevod, kar je posebej vidno pri prevajanju spletnih strani. Gre za to, da se v procesu prevajanja spletnih strani iz romunskega in v romunski jezik posebna pozornost posveča uporabi pravil SEO (Search Engine Optimisation), kar bo zelo hitro vidno v kotiranju same spletne strani v polju iskanja. Namreč, uporaba pravil dobre optimizacije vsebin je zelo pomembna, da bi se določena spletna stran pojavila v samem vrhu iskanja.

Če organizirate določen dogodek, za katerega vam je potrebno tolmačenje iz romunskega in v romunski jezik, vam zagotavljamo, da naši prevajalci in sodni tolmači to storitev izvajajo na najboljši možni način. Prevajalski center Akademije Oxford vam ponuja možnost, da angažirate strokovnjake za konsekutivno, simultano pa tudi za šepetano tolmačenje, v skladu z vašimi potrebami pa ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Poleg prevajanja zvočnih in video materialov iz romunskega in v romunski jezik, lahko vsakdo, ki mu je to potrebno, dobi tudi storitev sinhronizacije in podnaslavljanja vseh materialov, kar pomeni, da v optimalnem roku dobi kompletno obdelan material, ki ga lahko nemoteno plasira na televiziji, spletu, radijskih postajah ali v kinematografih. Poleg reklamnih sporočil obdelujemo tudi serije, zabavne, znanstvene in otroške oddaje pa tudi igrane filme vseh žanrov ter risane, animirane in dokumentarne filme.

Poleg vseh storitev, ki smo jih omenili, pri nas lahko dobite tudi storitev redakcije vseh materialov, ki so že prevedeni, in to na nekem drugem mestu. Ne glede na to, kako nekakovostno in slabo so bili prevedeni, vam zagotavljamo, da bodo naši lektorji in korektorji, ki so zadolženi za to storitev, profesionalno opravili lekturo oziroma korekturo in na ta način strankam omogočili, da dobijo profesionalno obdelan material.

Dostava dokumentov in drugih vrst materialov, ki jih želite prevesti iz romunskega in v romunski jezik je nekoliko drugačna, ker je treba dostaviti tudi izvirnike dokumentov na vpogled, če želite, da bi bili overjeni z žigom sodnega tolmača. Poleg tega, da jih lahko prinesete osebno v poslovalnico, jih lahko pošljete tudi s priporočeno poštno pošiljko oziroma s kurirsko službo na naslov naše poslovalnice. Prav tako nam dokumente lahko pošljete tudi skenirane na elektronski naslov, toda samo v primeru, če imate potrebo za tako imenovanim nujnim prevajanjem, kar vključuje prevajanje iz romunskega in v romunski jezik v izjemno kratkem roku. Prav zato, da bi ugodili vaši zahtevi in vam dostavili prevod v dogovorjenem roku, vam tudi ponujamo to možnost, toda kljub temu ste dolžni naknadno dostaviti tudi izvirnike na vpogled. Razume se, da vse tiste vsebine, za katere se ne zahteva overitev, lahko nemoteno pošljete skenirane na elektronski naslov, mi pa vam na enak način lahko pošljemo obdelane materiale.

Vse materiale, ki jih obdelajo naši prevajalci in sodni tolmači za romunski jezik, lahko prevzamete osebno v naši poslovalnici, lahko pa vam jih pošljemo tudi na določen naslov. Dostavo materialov na ta način izvaja kurirska služba, pa se tudi sama storitev zaračunava neodvisno od storitve prevajanja in overitve in po veljavnem ceniku kurirske službe.

Za vsa vprašanja v zvezi s prevajanjem iz romunskega in v romunski jezik vam stojimo na razpolago!

Prevajanje iz slovenskega v romunski jezik

Ena od zagotovo najpogostejših zahtev številnih strank vključuje prevajanje iz slovenskega v romunski jezik in se predvsem nanaša na prevajanje poslovnih pa tudi osebnih dokumentov. Glede na to, da so v ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford tudi prevajalci in sodni tolmači za oba jezika, je povsem jasno, da pri nas lahko dobite kompletno storitev obdelave dokumentov. Stvar je v tem, da storitev overitve prevedenih dokumentov s strani sodnega tolmača velja za najpomembnejšo, ker če se določen dokument samo prevede in ne overi, s pravnega vidika nima prav nikakršne vrednosti, kar pomeni, da ga ne morete predati niti enemu pristojnemu organu. Prav zato je zelo pomembno, da poleg prevajanja dobite tudi njihovo overitev, ki jo izvaja sodni tolmač, ki ima pooblastila s strani Republike Slovenije.

Sam postopek overitve je pravzaprav zelo enostaven in ne zahteva veliko časa, kar je seveda odvisno od števila strani v okviru enega dokumenta, vendar je zato izjemno pomembno, da vsaka stranka, ki ji je potrebno prevajanje dokumentov iz slovenskega v romunski jezik, vsekakor priloži tudi izvirne dokumente na vpogled, saj je to običaje postopek, ki je predpisan v skladu s pravili veljavnega zakona. Namreč, sodni tolmač izvaja fizično primerjanje dveh dokumentov - prevoda in izvirnika, da bi ugotovil, ali med njima obstajajo kakršnakoli odstopanja. V primeru, da sta istovetna, prevedeni dokument opremi s svojim žigom, kar v praktičnem smislu pomeni, da ga overja in ga kategorizira kot pravno veljavni dokument, ki lahko se predaja katerikoli državni instituciji, saj je ta v isti ravni kot vsak izvirni dokument.

Storitev prevajanja iz slovenskega v romunski jezik in overitve različnih vrst dokumentacij in dokumentov lahko dobite v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford. Dovolj nam je dostaviti dokumente na predpisan način, kar pomeni osebno dostavo ali pa pošiljanje preko kurirske službe oziroma s priporočeno pošiljko preko“Pošte Slovenije”. Samo, če imate potrebo za prevajanjem, ki mora biti dokončano zelo hitro, nam lahko najprej pošljete skenirane dokumente na elektronski naslov, izvirnike pa dostavite na kateregakoli od omenjenih načinov, pri čemer morate imeti v mislih, da je v primeru nujnega prevajanja hitrost ključna, pa morate paziti na spoštovanje rokov, da bi naši prevajalci in sodni tolmači zares izpolnili vaše zahteve in vam prevedene materiale dostavili v roku, ki ste ga določili. Sicer, za vse ostale vsebine, za katere ni potrebna storitev overitve, velja, da jih lahko pošljete skenirane na elektronski naslov, mi pa vam na enak način lahko pošljemo prevedene materiale, s čimer maksimalno pospešimo in poenostavimo celoten postopek. V primeru, da vam ne ustreza pošiljanje prevedenih vsebin na ta način ali pa gre za dokumente, jih lahko prevzamete osebno v naši poslovalnici, ali pa zahtevate, da vam jih pošljemo na želeni naslov. Da ne bo pomote, želimo posebej poudariti, da se storitev dostave na ta način neposredno zaračunava od stranke, in to v skladu s ceno, ki jo določa kurirska služba, zadolžena za izvajanje te storitve.

Prevajalci in sodni tolmači, ki so člani naše ekipe, so med drugim specializirani tudi za tolmačenje iz slovenskega v romunski jezik, tako da poleg simultanega in konsekutivnega izvajajo tudi šepetano tolmačenje. V odvisnosti od potreb dogodka, ki se organizira, vsem zainteresiranim strankam prav tako omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje in to pod zelo ugodnimi pogoji.

Iz slovenskega v romunski jezik prevajamo tudi besedila različne kompleksnosti, tematike, dolžine in namena pa tudi književna dela, učbenike ter ilustrirane, otroške in strokovne revije kot tudi časopisne članke. V odvisnosti od zahtev strank obdelujemo tudi vse vrste reklamnih materialov, tako da v optimalnem roku prevajamo kataloge storitev in izdelkov, zloženke, PR članke, letake, plakate, brošure in vizitke pa tudi vse ostale vsebine s področja marketinga. Prevajamo tudi gradbene projekte, pravni red Evropske Unije pa tudi vse dokumente, ki jih je v skladu s potrebami situacije treba predložiti pristojnim institucijam, tako da poleg izjav in potrdil iz slovenskega v romunski jezik prevajamo tudi soglasja pa tudi potrdila o opravljenih izpitih, prepise ocen in številne druge dokumente s področja izobraževanja.

Glede na to, da so v naši ekipi tudi strokovnjaki, ki so specializirani za sinhronizacijo oziroma podnaslavljanje različnih zvočnih in video materialov, vsem strankam poleg prevajanja reklamnih sporočil, informativnih, zabavnih, otroških in znanstvenih oddaj oziroma animiranih, dokumentarnih, igranih in risanih filmov ter serij ponujamo tudi ti storitvi, kar pomeni, da na enem mestu dobijo kompletno obdelane zvočne in video vsebine vseh vrst.

Prevajanje poslovnih dokumentov iz slovenskega v romunski jezik

Poslovna letna poročila, fakture, sklepe, bilance stanja, revizijska poročila, sklepe o ustanovitvi pravnih oseb, statuti podjetja, certifikati, licence, ustanovitveni akti podjetja, bilance uspeha so samo nekateri od poslovnih dokumentov, ki jih prevajamo iz slovenskega v romunski jezik in jih potem tudi overjamo.

Kot je poznano, da bi se lahko opravila overitev, je vsaka stranka dolžna dostaviti tudi izvirne dokumente na vpogled pa tudi, da pravočasno pridobi vse potrebne informacije o overitvi s haškim Apostille žigom za dokument, za katerega ji potrebno prevajanje. Gre za to, da ta vrsta overitve ne izključuje overitve zapriseženega sodnega tolmača, toda za določene dokumente se zahtevata obe, pri čemer so za overitev z Apostille žigom izključno pristojni določeni sodni organi Republike Slovenije, v okviru katerih stranke tudi lahko dobijo vse potrebne informacije. Prav tako je jasno, da prevajalci in sodni tolmači, ki so v naši ekipi, niso dolžni posedovati teh informacij, toda vsekakor bodo stranke napotili na pravi naslov. To je zelo pomembno, da storite pravočasno, saj se overitev z Apostille žigom razlikuje od dokumenta do dokumenta, pa je za določene treba najprej izvesti to vrsto overitve in potem tudi prevajanje dokumenta pa tudi samega žiga ter overiti tako obdelan dokument. Povsem je jasno, da stranka s samim tem, da poseduje veljavno informacijo o tej vrsti overitve, v veliki meri poenostavlja celoten postopek, kar vpliva na prihranek časa pa tudi denarja.

Od osebnih dokumentov iz slovenskega v romunski jezik prevajamo: potni list, dovoljenje za prebivanje, izpisek z matičnega registra o rojstvu, potrdilo o državljanstvu, osebno izkaznico, izpisek z matičnega registra o smrti, potrdilo o stalnem prebivališču, prometno dovoljenje, izpisek z matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi, delovno dovoljenje in številne druge osebne dokumente. Poleg tega prevajamo tudi sklepe o razvezi zakonske zveze pa tudi ostale sodne odločbe in sklepe, pravni red Evropske Unije, pooblastila in vse neomenjene pravne akte.

Vse dokumente, ki se predajajo v pristojnih službah, povezani pa so z izobraževanjem, kot so: diploma in dodatek k diplomi, potrdilo o rednem šolanju, predmetniki in programi fakultet, prepis ocen, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, potrdilo o opravljenih izpitih in druga prav tako prevajamo iz slovenskega v romunski jezik, potem pa jih overja tudi zapriseženi sodni tolmač. Zato je zelo pomembno, da v tem primeru priložite tudi izvirne dokumente na vpogled, da bi v celoti spoštovali postopek in vam obdelane dokumente dostavili na dogovorjen način.

Prevajanje katalogov izdelkov in storitev iz slovenskega v romunski jezik

Ne glede na obsežnost in kompleksnost kataloga vam zagotavljamo, da ga bodo naši prevajalci in sodni tolmači na najboljši možni način in ob maksimalnem spoštovanju vseh pravil prevajanja reklamnih materialov prevedli iz slovenskega v romunski jezik. Gre za to, da se morajo katalogi pa tudi zloženke, brošure pa tudi PR besedila, plakati in vizitke prevajati s posebno pozornostjo, da bi se na najboljši možni način preneslo tudi reklamno sporočilo, ki ga številni od omenjenih materialov vsebujejo, saj je to eden od razlogov, zakaj se prevajanje marketinških materialov vedno zaupa strokovnjakom, ki so izpopolnili prevajanje takšnih vsebin. Prav to je tudi osnovni cilj prevajanja reklamnih materialov, saj bo na ta način ljudem, ki uporabljajo romunski jezik, oziroma tistim, ki jim je le-ta materni, omogočeno, da se na pravi način seznanijo z izdelki oziroma storitvami, ki se na ta način reklamirajo.

Ker se Prevajalski center Akademije Oxford lahko pohvali tudi s člani ekipe, ki so usmerjeni na izdelavo programske opreme, spletnih prodajaln pa tudi spletnih katalogov in spletnih strani, bo vsakdo, ki mu je potrebno prevajanje navedenih vsebin iz slovenskega v romunski jezik, dobil profesionalno obdelane materiale, saj v toku samega procesa prevajanje IT sodelujejo s prevajalci in sodnimi tolmači, ki so zadolženi za obdelavo materialov. Osnovni cilj njihovega sodelovanja je, da z uporabo vseh pravil dobre optimizacije SEO (Search Engine Optimisation) določene spletne vsebine zavzamejo precej boljši položaj v okviru polja iskanja, da bi določena spletna stran ali spletni katalog oziroma spletna prodajalna bili lažje dostopni in vidni vsem zainteresiranim strankam.

Prevajanje dokumentov s področja znanosti iz slovenskega v romunski jezik

Prevajalci in sodni tolmači, ki so člani naše ekipe, na vašo zahtevo iz slovenskega v romunski jezik v zelo kratkem roku prevajajo tudi vse dokumente s področja znanosti pa tudi znanstvena dela in patente ter rezultate znanstvenih raziskav.

Prav tako prevajamo tudi vse vrste dokumentacij, od medicinske in tehnične pa do razpisne. Poleg prevajanja specifikacij farmacevtskih izdelkov, zdravniških izvidov, dokumentacije o medicinskih izdelkih, navodil za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov iz slovenskega v romunski jezik prevajamo tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev in deklaracije vseh vrst izdelkov.

V skladu z zahtevami strank prevajamo tudi gradbene projekte, navodila za uporabo ter vse ostale vsebine, ki so povezane s področji farmacije in medicine pa tudi gradbene industrije.

Iz slovenskega v romunski jezik prevajamo tudi književna dela, kot so na primer beletrija, romani, proza in poezije pa tudi učbenike, če je to potrebno. Prevajamo tudi časopisne članke ter otroške, strokovne in ilustrirane revije.

Vsakdo, ki je nekomu že predal materiale na prevajanje v tej kombinaciji jezikov, toda ni zadovoljen s tako obdelanimi materiali, ker verjetno niso obdelani v skladu s pravili prevajalskega posla, ima možnost, da pri nas dobi storitev redakcije vsebin. Za to storitev so zadolženi profesionalni korektorji in lektorji, ki posebej poznajo svoje delo in imajo s tem več kot dovolj izkušenj, tako da boste po koncu njihovega dela več kot zadovoljni.

Prevajajanje informativnih oddaj iz slovenskega v romunski jezik, za katero so zadolženi naši sodni tolmači in prevajalci, je storitev po kateri smo dobro poznani, saj poleg prevajanja pri nas lahko dobite tudi storitev sinhronizacije oziroma podnaslavljanja, vse v odvisnosti od vaših potreb.

Poleg prevajanja informativnih, izobraževalnih in otroških oddaj, vam ponujamo vam tudi storitev kompletne obdelave serij, reklamnih sporočil pa tudi igranih, dokumentarnih ter risanih in animiranih filmov oziroma vseh vrst video in zvočnih materialov.

Ker so v naši ekipi tudi strokovnjaki, ki so specializirani za tolmačenje iz slovenskega v romunski jezik, lahko dobite tudi storitev simultanega pa tudi konsekutivnega ter šepetanega tolmačenja. To praktično pomeni, da je vsak dogodek, ki ga organizirate, pokrit z izbrano vrsto tolmačenj, saj je vsaka od omenjenih vrst namenjena za določeno vrsto dogodka. Prav tako vsem zainteresiranim strankam, v skladu s potrebami samega dogodka, ki se organizira, pod najugodnejšimi pogoji ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Ker je najpomembneje, da tolmačenje in oprema v celosti zadovoljita vse zahteve določenega dogodka, nam morate najprej posredovati tudi informacije o njegovi koncepciji, številu udeležencev, trajanju ter značilnostih samega prostora, v katerem naj bi ta dogodek potekal in podobne podrobnosti, da bi ponudbo lahko prilagodili tem zahtevam in vam na ta način omogočili, da boste zadovoljni s storitvijo in opremo, ki jo najamete.

Prevajanje besedil iz slovenskega v romunski jezik

Prevajanje besedil iz slovenskega v romunski jezik je še ena od storitev, ki jo na vašo zahtevo izvaja katerikoli naš prevajalec in sodni tolmač. Ne glede na kompleksnost njihove teme ali samega koncepta, vam zagotavljamo, da naši strokovnjaki te materiale obdelujejo ob maksimalnem spoštovanju vseh pravil prevajalskega posla pa tudi dogovorjenih rokov.

Ne glede na to, ali gre za besedila, ki so namenjena izključno strokovnim krogom ali pa gre za vsebine, ki so namenjene širši, javni uporabi, pri nas dobite kakovostno obdelane vsebine, katerih tema je povezana s področji marketinga, psihologije in turizma pa tudi ekonomije, medicine, filozofije, prava, financ, informacijskih tehnologij, farmacije, bančništva, menedžmenta, ekologije in varstva okolja, komunikologije ter s katerokoli vejo družbenih in naravoslovnih ved.

Prevajanje iz romunskega v slovenski jezik

Prevajalski center Akademije Oxford zainteresiranim strankam ponuja tudi storitev prevajanja iz romunskega v slovenski jezik za absolutno vse vrst materialov, od dokumentov preko medicinske, tehnične in razpisne dokumentacije, pa do spletnih strani, besedil, reklamnih materialov in številnih drugih.

Vsak prevajalec in sodni tolmač, ki je član naše ekipe, poleg vseh potrebnih strokovnih kvalifikacij poseduje tudi izjemno bogate izkušnje, tako v relativno kratkem roku prevaja vse vrste vsebin iz romunskega v naš jezik. Posebej je pomembno tudi dejstvo, da pri nas lahko dobite tudi kompletno storitev obdelave dokumentacije oziroma vseh osebnih in poslovnih dokumentov. S tem mislimo predvsem na storitev prevajanja ter na overitev prevoda s strani sodnih tolmačev. Na ta način vsaka stranka dobi dokument, ki je veljaven v smislu prava in zakona in ga lahko uporablja pri komunikaciji s katerokoli državno službo pa tudi v številnih drugih primerih.

Z zakonom je natančno določen tudi celoten postopek prevajanja in overitve, kar pomeni, da sodni tolmači najprej primerjajo izvirnike in prevode, da bi ugotovili, ali med njimi obstaja kakšna razlika. Da bi bil dokument, ki je preveden iz romunskega v slovenski jezik, lahko tudi overjen, mora biti istoveten izvirniku. Ko ga sodni tolmač opremi s svojim žigom, s tem potrjuje, da je enak izvirniku, kar v praksi pomeni, da se lahko uporablja brez kakršnihkoli težav. Da bi lahko spoštovali ta postopek, je zelo pomembno dostaviti izvirnike na vpogled.

V vseh primerih, ko se ne zahteva overitev, nam lahko dostavite skenirane materiale na elektronski naslov, medtem ko za vse ostale vsebine velja pravilo, da se lahko dostavijo osebno v poslovalnico. Če vam ta način dostave ne ustreza, jih lahko pošljete preko kurirske službe oziroma preko “Pošte Slovenije”, ali pa s priporočeno pošiljko. Obdelane dokumente prav tako lahko prevzamete osebno, če vam je tako najlažje, ponujamo pa vam tudi možnost, da jih pošljemo na elektronski naslov (samo če ni potrebna tudi overitev s strani sodnega tolmača) pa tudi na naslov, ki ga navedete. Storitev pošiljanja materialov na naslov izvaja kurirska služba, s katero Prevajalski center Akademije Oxford že vrsto let sodeluje, tako da le-ta sodi med dodatne storitve in se zaračunava neposredno od stranke po ceni iz veljavnega cenika kurirske službe.

Vsaka stranka, ki je potrebno prevajanje dokumentov oziroma dokumentacij iz romunskega v slovenski jezik, mora vedeti tudi to, da se v določenih primerih zahteva tudi overitev s haškim Apostille žigom, ki jo lahko označimo kot overitev nad overitvijo, saj ne izključuje storitve sodnega tolmača. Ta vrsta overitve se izvaja samo za določene dokumente in njen način se razlikuje v odvisnosti od dokumenta, ki se overja, saj se lahko zgodi, da se poleg overitve zahteva tudi prevajanje samega Apostille žiga. Prav iz tega razloga je pomembno, da se stranke na pristojnem sodišču pravočasno pozanimajo o tej vrsti overitve, saj se bodo na ta način izognile izgubljanju časa in bodo točno vedele, kje se mora najprej izvesti overitev. Ker so za overitev s haškim Apostille žigom izključno zadolženi sodni organi, je edini način za pridobitev informacij, da se stranke obrnejo nanje. Naši sodni tolmači in prevajalci bodo vsekakor storili vse, da stranke napotijo tam, kjer lahko dobijo veljavne podatke o tej vrsti overitve.

Poleg vseh osebnih in poslovnih dokumentov, pri nas lahko dobite tudi prevajanje razpisne pa tudi tehnične in medicinske dokumentacije, iz romunskega v slovenski jezik pa prevajamo tudi vse vrste dokumentov, ki jih je treba v različnih primerih predložiti v pristojnih službah. Prav tako prevajamo tudi diplome in dodatke k diplomi, prepise ocen, zaključna spričevala osnovne in srednje šole kot tudi predmetnike in programe fakultet in številne druge dokumente, ki so povezani z izobraževanjem.

Iz romunskega v slovenski jezik prevajamo tudi spletne strani, programsko opremo, reklamne vsebine ter besedila različne tematike in kompleksnosti. Prav tako prevajamo tudi gradbene projekte, navodila za uporabo, pravni red Evropske Unije, sodne odločbe in sklepe in številne druge sodne in pravne akte.

Ker so v naši ekipi tudi podnaslavljalci pa tudi strokovnjaki, ki so zadolženi za sinhronizacijo zvočnih in video materialov, poleg prevajanja filmov, oddaj, reklamnih sporočil in serij iz romunskega v slovenski jezik ponujamo tudi storitev profesionalnega podnaslavljanja in sinhronizacije, tako da Vse stranke dobijo v celoti obdelan material, ki ga lahko plasirajo dalje.

V primeru potrebe izvajamo tudi storitev redakcije vseh tistih materialov, ki jih je nekdo že prevedel iz romunskega v naš jezik, s katerimi pa niste zadovoljni. Za to storitev so zadolženi profesionalni lektorji in korektorji, ki to storitev izvajajo ob maksimalnem spoštovanju vseh pravil prevajalske stroke, da bi v celoti izpolnili zahteve naših strank in jim omogočili, da dobijo kakovostno in profesionalno obdelan material, ne glede na to, kako slabo je bil obdelan na začetku.

Ker je eden od najpomembnejših ciljev našega poslovanja, da izpolnimo zahteve strank, pri nas lahko angažirate tudi strokovnjake, ki so predvsem usmerjeni na tolmačenje iz romunskega v slovenski jezik. Poleg konsekutivnega, simultanega in šepetanega tolmačenja na vašo zahtevo pod najugodnejšimi pogoji ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Prevajanje medicinske dokumentacije iz romunskega v slovenski jezik

Prevajanje medicinske dokumentacije iz romunskega v slovenski jezik ne vključuje samo prevajanja zdravniških izvidov, ampak tudi navodil za uporabo zdravil, specifikacije farmacevtskih izdelkov ter dokumentacije o medicinskih izdelkih in vseh ostalih vsebin, ki se nanašajo na področji medicine in farmacije. Prav tako prevajamo tudi tehnično in razpisno dokumentacijo pa tudi gradbene projekte, deklaracije izdelkov kot tudi navodila za uporabo.

Če trdimo, da iz romunskega v slovenski jezik prevajamo vse osebne in poslovne dokumente, mi to zares tudi mislimo, saj pri nas lahko dobite prevajanje osebne izkaznice, potnega lista in potrdila o državljanstvu pa tudi: izpiska iz matičnega registra o rojstvu, delovnega dovoljenja, prometnega dovoljenja, izpiska iz matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi, vozniškega dovoljenja, potrdila o stalnem prebivališču, izpiska z matičnega registra o smrti ter dovoljenja za prebivanje pa tudi vse dokumente, ki se ob različnih priložnostih predajajo pristojnim službam, kot so: potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki in številna druga soglasja, potrdila in izjave.

Prav tako prevajamo tudi vse dokumente, ki se nanašajo na poslovanje, tako da pri nas lahko dobite prevajanje: ustanovitvenega akta podjetja, sklepa o ustanovitvi pravne osebe, letnih poslovnih poročil, faktur, bilanc stanja in uspeha, statuta podjetja, pogodb, certifikatov in licenc pa tudi vseh ostalih dokumentov, ki sodijo med poslovne dokumente.

Prevajanje potrdila o opravljenih izpitih iz romunskega v slovenski jezik

Čeprav je prevajanje potrdila o opravljenih izpitih iz romunskega v slovenski jezik ena od najpogostejših zahtev, zaradi katere se na nas obračajo stranke, pri nas lahko dobite tudi prevajanje diplome in dodatka k diplomi, potrdila o rednem šolanju pa tudi zaključnih spričeval osnovnih in srednjih šol ter prepisa ocena kot tudi vseh ostalih dokumentov, ki se predajajo v pristojnih službah in so povezani z izobraževanjem.

Iz romunskega v slovenski jezik prevajamo tudi diplomske in seminarske naloge pa tudi rezultate znanstvenih raziskav ter znanstvena dela in patente oziroma vse dokumente s področja znanosti. V skladu z vašimi zahtevami prevajamo tudi vse vrste besedilnih vsebin, ki so vam potrebne. Poleg tistih, ki obdelujejo temo s področja politike, znanosti ali prava, iz romunskega v slovenski jezik prevajamo tudi besedilne vsebine, katerih tema je povezana s področji: financ, sociologije, marketinga, gradbene industrije, ekonomije, komunikologije, ekologije in varstva okolja, menedžmenta, psihologije, informacijskih tehnologij, turizma, bančništva, filozofije ter vseh drugih vej družbenih in naravoslovnih ved.

Prevajanje letakov in zloženk iz romunskega v slovenski jezik

V skladu z zahtevami strank ponujamo tudi storitev prevajanja zloženk in reklamnih letakov iz romunskega v slovenski jezik pa tudi vseh ostalih vrst materialov s področja marketinga, tako da v relativno kratkem roku in po ugodni ceni prevajamo tudi PR članke pa tudi plakate, kataloge storitev in izdelkov, brošure in celo vizitke. Posebej želimo poudariti, da naši prevajalci in sodni tolmači tem poslom pristopajo zelo pazljivo, saj večina takšnih materialov v sebi vsebuje tudi določeno reklamno sporočilo, ki se mora prilagoditi ciljnemu jeziku, da bi prevajanje reklamnih materialov zares imelo pričakovan učinek. Ker naši strokovnjaki posedujejo visoko raven izkušenj pri delu s to vrsto vsebin, vam zagotavljamo, da bo vsakdo, ki nam zaupa prevajanje materialov s področja marketinga, več kot zadovoljen z njihovo obdelavo.

Poleg tega iz romunskega v slovenski jezik prevajamo tudi spletne strani ter različne aplikacije in programe pa tudi spletne kataloge in spletne prodajalne in to ob maksimalnem spoštovanju vseh pravil SEO (Search Engine Optimisation). S tem mislimo, da v toku postopka prevajanja takšnih materialov naši strokovnjaki v celoti spoštujejo pravila optimizacije vsebin za spletne iskalnike, da bi s tem zagotovili čim boljši položaj prevedenih materialov, s čimer dosegajo maksimalno pozitiven učinek prevajanja.

Prevajanje serij iz romunskega na sprski jezik

Storitev prevajanja serij iz romunskega v slovenski jezik je v vsakem pogledu posebna, saj je Prevajalski center Akademije Oxford ena od redkih institucij, ki vsem strankam ponuja storitev prevajanja pa tudi sinhronizacije oziroma podnaslavljanja prevedenih vsebin. Tako vsem strankam omogočamo, da v relativno kratkem roku in po zelo ugodni ceni dobijo kompletno in kakovostno obdelavo, ne samo serij, ampak tudi vseh zvočnih in video materialov.

Poleg serij iz romunskega v naš jezik prevajamo tudi reklamna sporočila pa tudi informativne, izobraževalne, zabavne in otroške oddaje ter dokumentarne, animirane, igrane in risane filme oziroma vse ostale vrste video in zvočnih materialov.

Prevajalci in sodni tolmači, ki so v naši ekipi, na vašo zahtevo izvajajo tudi storitev vseh vrst tolmačenja iz romunskega v slovenski jezik. Poleg za simultano in konsekutivno so naši strokovnjaki specializirani tudi za posebno storitev, ki je poznana kot šepetano tolmačenje, na vašo zahtevo pa ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje in to pod najugodnejšimi pogoji.

Da bi nam uspelo sestaviti najboljšo možno ponudbo, ki bo v celoti izpolnila zahteve dogodka pa tudi vaša pričakovanja, tako glede opreme, ki jo najemate kot tudi glede same storitve tolmačenja iz romunskega v slovenski jezik, moramo dobiti tudi podatke o konceptu samega dogodka pa tudi informacije o prostoru, v katerem bo potekal oziroma o številu udeležencev, trajanju in podobno.

Poleg vseh omenjenih storitev vam ponujamo vam tudi redakcijo vsebin, ki so že prevedene na nekem drugem mestu, pri čemer pa niso izpolnile pravil prevajalske stroke. Naši lektorji in korektorji, ki so zadolženi za izvajanje te storitve, v celoti spoštujejo vsa pravila in materiale obdelujejo na profesionalen in kakovosten način, tako bodo tudi najzahtevnejše stranke več kot zadovoljne.

Cena prevajanja iz/v romunski jezik

  • Iz romunskega v slovenski 21 EUR po strani
  • Iz slovenskega v romunski 21 EUR po strani

Cena prevajanja iz romunskega v slovenski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz romunskega v slovenski z overitvijo sodnega tolmača je 22 25 EUR po strani
  • Iz slovenskega v romunski z overitvijo sodnega tolmača je 22 25 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz romunskega v slovenski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.

Prevajanje iz romunskega v druge jezike


Najpogosteje zastavljena vprašanja - Sodni tolmač za romunski jezik - Akademija Oxford

Seznam mest za sodne tolmače in prevajalce za romunski jezik


Sodni tolmač za romunski jezik - Akademija Oxford
NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!