Prevajanja iz norveškega v romski jezik


S ciljem izpolnitve vseh zahtev strank prevajalci in sodni tolmači, ki so zaposleni v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford, izvedejo neposredno prevajanje dokumentov iz norveškega v romski jezik pa tudi storitev overitve. Seveda v dani različici jezikov prevajajo tudi vse ostale vsebine v pisani obliki, v skladu s postavljenimi zahtevami pa izvedejo tudi tolmačenje v konkretni kombinaciji.

Kar zadeva obdelavo dokumentov, so interesenti za to storitev lahko popolnoma prepričani, da bodo dobili zakonsko in pravno veljavne vsebine, tako da jim bo omogočeno, da jih ob različnih priložnostih uporabljajo.

V tem primeru je njihova obveznost, da se držijo pravil in zapriseženemu sodnemu tolmaču predhodno dostavijo izvirne dokumente na vpogled. Zato tudi omenjamo, da jih lahko pošljejo ali priporočeno preko”Pošte Slovenije", ali prinesejo osebno in predvideno je, da lahko angažirajo tudi katerokoli službo za dostavo, ki na naslov te institucije dostavi vsebine na obdelavo.


Prevajanje iz norveškega v romski jezik
Prevajanje iz romskega v norveški jezik

Postopek prevzemanja prevedenih in overjenih dokumentov je odvisen od odločitve strank, na razpolago pa jim je možnost, da to storijo osebno v sami poslovalnici, ali pa jim kurirska služba dostavi kompletno obdelane dokumente na naslov. Glede na to, da ta storitev ni vračunana v ceno obdelave dokumentov, se dostava dodatno zaračunava neposredno od stranke in v tem primeru kurirska služba določa ceno.

Pomembno je poudariti tudi to, da prevajalci in sodni tolmači ne sodijo med osebe, ki so pooblaščeni za izvedbo nadoveritve, kar lahko dodatno zaplete celoten postopek obdelave dokumentov. In da se to ne bi zgodilo, se lastnikom vsebin priporoča, da se obrnejo na pristojne na okrožnem sodišču v svojem mestu in da neposredno od njih dobijo informacije o tem, ali se za njihove dokumente izvaja nadoveritev. Mislimo na overitev s tako imenovanim Haškim oziroma z žigom, ki je poznan tudi pod imenom Apostille, kar je s pravili zelo natančno določeno.

Poudarjamo tudi to, da je interesentom na razpolago nujno prevajanje dokumentov iz norveškega v romski jezik, kar pomeni, da jih obdelajo v zelo kratkem času. Seveda je tedaj treba posebej hitro delovati in stranka mora skenirane dokumente najprej predvsem na e-poštni naslov, potem pa je dolžna spoštovati pravilo o dostavi izvirnikov na vpogled.

Predhodno smo omenili, da sodni tolmači in prevajalci lahko v dani različici jezikov izvedejo tudi tolmačenje in v skladu z vrsto dogodka bo odločeno, ali morajo uporabiti konsekutivno ali simultano oziroma šepetano tolmačenje. Prav tako bo v ponudbo vnesen tudi najem opreme za simultano tolmačenje, če je to v skladu z vrsto storitve, ki jo omenjeni strokovnjaki uporabijo za konkretni dogodek.

Na zahtevo strank sodni tolmači in prevajalci v tej jezični kombinaciji obdelajo tudi zvočne in video materiale. Glede na to, da ta institucija zaposluje tudi strokovnjake, ki izvajajo storitvi sinhronizacije takšnih vsebin in njihovega podnaslavljanja, stranke lahko izberejo tudi eno od dodatnih storitev.

Vse materiale, ki so povezani s spletom, zaposleni te institucije profesionalno obdelajo, kar vključuje izvajanje prevajanja programske opreme iz norveškega v romski jezik oziroma spletnih strani in spletnih katalogov pa tudi spletnih prodajaln in ostalih spletnih materialov, pri čemer uporabljajo tudi orodja, ki jih predvideva SEO (Search Engine Optimisation). Prav zahvaljujoč takšnemu načinu obdelave bo strankam omogočeno, da za konkretne materiale v najkrajšem možnem roku po njihovi postavitvi na splet izboljšajo kotiranje.

Seveda lahko člani ekipe navedene institucije v dani jezični kombinaciji obdelajo tudi vse vrste besedilnih materialov, tako tiste, ki so povezani z naravoslovnimi vedami kot tudi tiste, ki se tičejo družboslovnih in vseeno je, ali gre za poljudne ali znanstvene vsebine.

V skladu s postavljenimi zahtevami bo izvedeno tudi prevajanje književnih del iz norveškega v romski jezik in poleg tega prevajalci in sodni tolmači izpolnjujejo zahteve tudi tistih strank, ki jim je prevajanje v tej jezični kombinaciji potrebno, tako za časopisne članke in ilustrirane oziroma strokovne in otroške revije kot tudi za učbenike.

Strokovnjaki te institucije prav tako izvajajo profesionalno redakcijo oziroma storitvi lekture in korekture. Gre za to, da so korektorji in lektorji angažirani, če stranka poseduje prevod katerihkoli vsebin, toda v njem obstajajo določene napake in pomanjkljivosti, ki jih omenjeni strokovnjaki v najkrajšem možnem roku odpravijo.

Za razliko od dostave dokumentov na prevajanje za vse ostale vsebine velja pravilo, da strankam ni treba priložiti izvirnikov na vpogled. Iz tega razloga jim je dovoljeno, da jih pošljejo na e-poštni naslov predstavništva omenjene institucije in jih na enak način tudi prevzamejo. Seveda obstajajo tudi številne druge izbire, tako za pošiljanje vsebin te vrste na prevajanje kot tudi za prevzemanje, o čemer stranka dodatne informacije dobi v sami poslovalnici.

Prevajanje ustanovitvenega akta in statuta podjetja iz norveškega v romski jezik

Pri obdelavi, tako vsebine poslovne dokumentacije kot tudi številnih drugih dokumentov, prevajalci in sodni tolmači najprej izvajajo njihovo neposredno prevajanje iz norveškega v romski jezik, v skladu s pooblastili pa tem prevedeni dokument tudi overijo. Tako mu dajejo veljavnost pred zakonom, saj se obravnava kot pravno veljaven, glede na to, da žig sodnega tolmača potrjuje, da je njegova vsebina enaka kot v izvirniku.

Stranke morajo v tem primeru spoštovati pravilo o dostavljanju izvirnih dokumentov na vpogled in vsekakor je tudi zaželeno, da podatke o overitvi z Apostille žigom pridobijo s strani pristojnih, in to popolnoma samostojno, saj prevajalci in sodni tolmači te institucije za to vrsto overitve niso zadolženi.

Seveda člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford prevajanje v dani kombinaciji jezikov lahko izvedejo tudi za vsebino tehnične in gradbene oziroma razpisne in medicinske dokumentacije.

Na zahtevo strank je na razpolago tudi neposredno prevajanje osebnih dokumentov in pravnih aktov iz norveškega v romski jezik, seveda pa sodni tolmači in prevajalci vse te storitve zagotavljajo v najkrajšem možnem roku in zagotovo po najugodnejših cenah.

Seveda lahko kompletno obdelajo tudi vse dokumente, ki jih njihovi lastniki morajo predložiti številnim pristojnim institucijam. Potrudili se bodo, da prevajanje izvedejo, tako za soglasja vseh vrst kot tudi za različne vrste izjav in potrdil pa tudi za številne druge dokumente, ki bodo kasneje predani pristojnim službam.

Prav tako moramo poudariti, da lahko izvedemo prevajanje rezultatov znanstvenih raziskav iz norveškega v romski jezik oziroma vseh ostalih dokumentov, ki se na določen način tičejo znanosti. Seveda sodni tolmači in prevajalci kompletno in ob maksimalnem spoštovanju veljavnih pravil obdelajo tudi vse vsebine, ki se tičejo izobraževanja, kar se ne nanaša samo na diplomo in dodatek k diplomi, ampak tudi na diplomske naloge ter na vse ostale materiale, ki se tičejo konkretnega področja.

Šepetano tolmačenje iz norveškega v romski jezik

Da bi bila izbrana najboljša možnost, morajo prevajalci in sodni tolmači biti seznanjeni z vsemi podrobnostmi, ki so povezane za organizacijo dogodka. Pravzaprav gre za to, da lahko izvajajo, tako šepetano in konsekutivno tolmačenje iz norveškega v romski jezik, lahko pa uporabijo tudi pravila simultanega tolmačenja in povsem je jasno določeno, za kakšno vrsto manifestacije se konkretna storitev uporablja. Prav iz tega razloga se tudi zahteva, da stranke zaposlene v Prevajalskem centru Akademije Oxford obvestijo, tako o točnem številu udeležencev konkretne manifestacije kot tudi o lokaciji njenega prirejanja pa tudi o tem, koliko je organizator točno določil, da bo trajala. Vsi podatki se obravnavajo in sprejme se odločitev, katera od ponujenih izbir bo uporabljena in poleg vsega tega je na razpolago tudi najem opreme za simultano tolmačenje, kar se po potrebi vnese v končno ponudbo za omenjeno vrsto tolmačenja.

Treba je poudariti, da zaposleni v predstavništvu navedene institucije v dani različici jezikov lahko prevedejo tudi vse spletne vsebine in v tem primeru izvedejo tudi njihovo optimizacijo. Preprosto rečeno, pri prevajanju implementirajo Orodja SEO (Search Engine Optimisation) in tako prevode spletnih vsebin v celoti ustrezno uskladijo s pravili iskanja, kar v najkrajšem možnem roku vodi do precej boljšega kotiranja vseh teh materialov na celotnem spletu.

Vsekakor lahko izvedemo tudi prevajanje besedil iz norveškega v romski jezik, kar se nanaša in na znanstvena oziroma strokovna in na poljudna besedila različne tematike. Seveda so profesionalni sodni tolmači in prevajalci sposobni odgovoriti na zahteve strank v zvezi s prevajanjem revij v tej jezični kombinaciji, po potrebi pa lahko obdelajo tudi učbenike in časopisne članke ter prozna oziroma poetska književna dela.

Poleg PR člankov in reklamnih brošur oziroma katalogov, ti strokovnjaki lahko v optimalnem roku obdelajo tudi številne druge marketinške materiale in predvideno je, da pri tem uporabljajo pravila reklamiranja, da bi dosegli potencialne stranke, ki jim je romski jezik materni.

Zaposleni v okviru navedene institucije na zahtevo strank izvajajo storitvi lekture in korekture in tedaj se potrudijo, da na najboljši možni način popravijo vse tiste napake, ki jih je nekdo naredil, ko je izvajal prevajanje različnih vsebin v tej kombinaciji jezik. Prav to je osnovni cilj tako imenovane redakcije materialov, saj se na ta način strankam omogoča, da profesionalno obdelane vsebine katerekoli vrste dobijo v najkrajšem možnem roku.

Ker sta dostopni tudi storitvi sinhronizacije kot tudi podnaslavljanja vseh zvočnih in video materialov, bo tako vsem, ki jih zanima njihovo prevajanje iz norveškega v romski jezik, zagotovljena možnost, da prihranijo precej časa. Gre za to, da v sami poslovalnici te institucije lahko dobijo kompletno obdelana in reklamna sporočila in filme kateregakoli žanra ali vrste kot tudi oddaje različne vsebine potem serije in številne druge video ali zvočne vsebine.

Cena prevajanja iz norveškega v romski jezik

  • Iz norveškega v romski je po dogovoru

Cena prevajanja iz norveškega v romski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz norveškega v romski z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru

Popusti za prevajanje iz norveškega v romski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!