Online tečaj Al - Arabiyya - Arabščina kot tuji jezik


Čeprav obstajajo tudi drugi preizkusi znanja arabskega jezika za kandidate, ki jim to ni materni jezik, Al - Arabiyya - Preizkus znanja se najpogosteje opravlja po celem svetu in velja za prvi preizkus znanja, ki je usklajen s pravili CEFR - ja, nanaša pa se na preverjanje znanja tega jezika.

Al - Arabiyya - Preizkus znanja je v popolnosti v skladu s pravili Skupnega evropskega jezikovnega okvira Sveta Evrope - CEFR (The Common European Framework of Reference for Languages), pa preverjanje poteka za vseh 6 ravni znanja in to od A 1 kot začetne ravni, pa do C 2 kot najvišje ravni poznavanja arabskega jezika za tujce.


Al - Arabiyya - Preizkus znanja je nastal kot rezultat dela profesorja E. Schulza iz Univerze v Leipzigu, ki je to preverjanje prilagodila tečajnikom, ob spoštovanju osnovnih pravil CEFR - ja o kategorizaciji ravni poznavanja jezika.

Ko tudi za izpite preverjanja znanja številnih drugih jezikov, tako se tudi v Al - Arabiyya - Testu preverjajo vsa štiri področja in to: poslušanje, konverzacija, branje in pisanje. V odvisnosti od ravni, za katero kandidati opravljajo ta izpit, ta lahko traja od 2 uri in 30 minut za začetno raven do 3 ure za najvišjo raven poznavanja jezika.

Opravljanje izpita Al - Arabiyya - Test je dovoljen vsem tistim, ki jim arabski jezik ni materni in ki imajo potrebo za pridobitvijo mednarodno priznanega certifikata o poznavanju arabskega jezika.

Katere vse ravni Al - Arabiyya - Testa obstajajo

Kot smo že navedli, Al - Arabiyya - Preizkus znanja je usklajen s pravili Skupnega evropskega jezikovnega okvira Sveta Evrope in obstaja skupno 6 ravni poznavanja arabskega jezika.

Raven A 1 pomeni, da kandidat poseduje samo osnovno znanje arabskega jezika, medtem ko je raven A 2 tako imenovana višja začetna raven. Potem sledita B 1 in B 2 ravni, ki veljata za srednji ravni poznavanja arabskega jezika in zatem tudi ravni C 1 in C 2 kot napredni ravni poznavanja tega jezika.

Kako je videti Al - Arabiyya - Preizkus znanja

V odvisnosti od ravni znanja kandidata je odvisna tudi dolžina izpita pa tudi njegova teža. V principu, pri Al - Arabiyya - Testu ne obstaja neka posebna razlike med ravnema A 1 in A 2 oziroma ravnema B 1 in B 2 in ravnema C 1 in C 2, pa bomo zato navedli samo splošne zahteve izpita po področjih, toda ne tudi po ravneh.

1. Raven A 1 in A 2

Skupni čas trajanja izpita za začetne ravni je 2 uri in 30 minut, urnik pa je videti tako: Poslušanje - oko 30 minut, Konverzacija - oko 30 minut, premor približno 15 minut, zatem Branje in Pisanje - po 45 minut, to je še 90 minut.

V okviru preverjanja prvega področja kandidat posluša 10 krajših novic ali dialogov, objav in podobnega zvočnega materiala in zatem odgovarja na vprašanja v vezi s tem, kar je slišal. Preverjanje področja Konverzacija vključuje, da ima kandidat obveznost, da pove nekaj o sebi oziroma se predstavi in potem odgovarja na vprašanja izpraševalca ali izpolnjuje nalogo, ki mu je dana in se običajno nanaša na opis določene slike ali pa, da pove nekaj o svoji službi, družini in temah, ki so mu blizu.

Po 15-minutnem odmoru se preverja Branje in kandidat bere 10 krajših besedil, da bi potem lahko odgovoril na vprašanje v vezi s tem,, kar je prebral. Preverjanje zadnjega področja vključuje nalogo kandidata, napisati krajša besedila na določeno temo, ki ji je najpogosteje zelo blizu.

2. Raven B1 in B2

Preverjanje znanja za ravni B 1 in B 2 sodi v srednjo raven znanja arabskega jezika, pa se tudi zahteve testa razlikujejo glede na začetne ravni. Trajanje tega testa je daljše za 15 minut in teh 15 minut je dodano prav za preverjanje zadnjega področja oziroma Pisanje, pa to v okviru tega izpita traja 60 minut, medtem ko je vse ostalo enako kot tudi urnik za predhodni izpit. Področje Poposlušanja vključuje, da kandidat najprej posluša 10 krajših zvočnih materialov, kot so: objave, novice, deli intervjujev ter telefonskih pogovorov in zatem odgovarja na vprašanja v vezi z materialom, ki ga je slišal. Med preverjanjem področja Konverzacija kandidat govori z izpraševalcem o običajnih temah in odgovarja na njegova vprašanja.

Preverjanje področja Branje vključuje, da kandidat mora najprej prebrati 10 krajših besedil, kot so: novice, sporočila, elektronskih sporočil ali delov besedil iz časopisov in podobno in potem odgovarja na vprašanja v zvezi s tem, kar je prebral. Da bi se preverilo zadnje področje - Pisanje kandidat ima nalogo napisati pet krajših besedil, kot so recimo SMS sporočila, elektronska sporočila ali krajša besedila na postavljeno temo.

3. Raven C 1 in C 2

Urnik za preverjanje najvišje ravni znanja arabskega jezika za tujce vključuje, da Al - Arabiyya - Preizkus znanja traja 3 ure, pri čemer preverjanje Poslušanja in Konverzacije trajata po 30 minut, preverjanje drugih dveh področij po 60 minut. Premor po koncu preverjanja drugega področja traja 15 minut. Poslušanje se preverja, tako da kandidatu predvajajo kompleksnejše zvočne vsebine, kot so govori politikov, novice in razprave, potem pa se mu postavljajo vprašanja o tem, kar je poslušal. Preverjanje Konverzacije vključuje 4 naloge, ki se postavljajo pred kandidata, kot so recimo govori o poslu ali športu, simulacije odgovarjanja na telefonski klic in podobnih situacij, ki spadajo med kompleksnejše. V okviru preverjanja področja Branja ima kandidat nalogo prebrati na primer najpomembnejše novice in odgovarjati na vprašanja v zvezi s tem, kar je prebral in da morda navede, katere podnaslove bi postavil za prebrano besedilo in podobno.

Da bi se preverilo področje Pisanja, ima kandidat nalogo napisati 4 besedila, kot so recimo odgovori na pisma ali elektronsko sporočilo in napisati besedilo določene dolžine na postavljeno temo.

Kaj še morate vedeti o Al - Arabiyya - Testu

Maksimalno število točk, ki jih kandidat lahko osvoji v okviru vsakega posamičnega Al - Arabiyya - Testa je 400. Da bi se opravil izpit je treba uspešno opraviti vsaj 60 % izpita oziroma osvojiti najmanj 240 točk. To pravzaprav vključuje, da na vsakem področju posebej kandidat mora osvojiti najmanj po 60 točk, da bi veljalo, da je opravil izpit. Sistem točkovanja v Al - Arabiyya - Testa je zelo preprost. Vsako od 4 področij, ki se preverjajo, prinaša po 100 točk. In ne glede na to, za katero raven preverjanja gre, sistem točkovanja je enak.

Zelo je pomembno omeniti, da ker ni običajno, da se uporablja samo sodobni arabski jezik kot materni jezik, bodo v okviru preverjanja področja Poslušanje in Konverzacija tudi odstavki in vprašanja, ki bodo izraženi v arabskem jeziku, ki se govori v naslednjih 4 regijah:

  • Maroko, Alžirija in Tunizija
  • Arabski polotok, Irak, Zaliv
  • Egipt, Libija, Sudan
  • Sirija, Libanon, Palestina

Al - Arabiyya - Preizkus znanja poteka samo enkrat letno in to predvsem sredi maja, kandidati pa se morajo pravočasno pozanimati v pooblaščenih centrih o času, načinu prijave in plačilu.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!