Online tečaji angleškega jezika A2


Angleščina A 2 ravni po CEFR - ju – ena od začetnih ravni poznavanja jezika pomeni, da kandidat lahko vodi ustrezno vsakodnevno komunikacijo s pomočjo sogovornika.

V skladu s pravili splošno sprejetega Skupnega evropskega jezikovnega okvirja Sveta Evrope (SEJO) oziroma The Common European Framework of Reference for Languages ali skrajšano CEFR, angleščina A 2 ravni predstavlja začetno znanje tega jezika in je prva raven po najosnovnejši.


Kakšno znanje zahteva angleški jezik A 2 raven po CEFR-ju?

Da bi se lahko reklo, da kandidat poseduje znane, ki ustreza ravni A 2 po CEFR - ju, kandidat v bistvu mora razumeti fraze in povedi, ki so pogosto v uporabi, in ki se tičejo običajnih življenjskih področij, kot so: osebnih podatakov, nakupov pa tudi običajnih lokalnih geografskih podatkov, recimo.

Pravzaprav, kandidati, ki znajo angleški jezik A 2 ravni po CEFR - ju lahko s pomočjo preprostejših besed in izrazov govorijo o svojem neposrednem okolju in pojasnijo svoja čustva in potrebe, kot tudi komunicirajo o običajnih temah in izmenjujejo informacije o njih. Prav tako lahko opravijo tudi določene naloge, toda samo, če so sestavljene iz preprostejših besed in izrazov, ki so pogosto v uporabi.

Kako lahko sami ocenite, ali Vaše znanje ustreza tej ravni?

Če želite sami oceniti, ali posedujete znanje angleškega jezika, ki ga zahteva ta raven, potem na prvem mestu morate razumeti neke običajne besede in izraze, ki se uporabljajo, pri čemer naj bi Vaše poznavanje besedišča vsebovalo vse tiste termine, ki so povezani osebno z Vami oziroma z Vašim življenjem, družino, poslovanjem in podobno. Prav tako morate biti sposobni prebrati in razumeti neko krajše preprostejše besedilo, kot so recimo najave za neki dogodek, reklamne prospekte, jedilnike v restavracijah pa tudi krajša sporočila na razglednicah.

Morate biti sposobni komunicirati v angleškem jeziku, toda v smislu običajnih in preprostejših tema in morate razumeti informacije, ki jih v pogovoru dobite, povezane pa so s splošno poznane teme. V principu morate biti sposobni razumeti svaj osnovo razgovora, čeprav ni nujno, da natančno razumete, o čem se pravzaprav govori.

Če poleg vsega tega znate na primer napisati tudi kratko zahvalnico nekomu, potem Vaše znanje angleškega jezika vsekakor sodi v A 2 raven po CEFR-ju.

Prav tako morate biti sposobni uporabljati običajne besede in izraze, da bi opisali nekega človeka ali skupino ljudi oziroma življenjske situacije, v katerih se nahajajo oni ali Vi in da ste sposobni govoriti o svoji izobrazbi ali zaposlitvi.

Kar zadeva pisanje, morate poleg kratkih sporočil hvaležnosti znati napisati preprostejše povedi o omenjenih področjih, ki jih povezujete z najpogosteje uporabljanimi vezniki, kot so: in (and), razen (but) in ker (because).

Vidiki kakovosti v uporabi angleškega jezika A 2 ravni po CEFR-ju

Da bi vedeli, ali je kandidat dobro obvladal A 2 raven angleškega jezika, se spremlja kakovost naučenega gradiva, in to skozi 5 segmentov: domet (Range), točnost oziroma natančnost (Accuracy), tekočnost govora (Fluency), stopnja interakcije (Interaction) in povezanost (Coherence).

1. Domet (Range)

Domet poznavanja angleškega jezika po tem ravni pomeni, da kandidat pozna osnovne besede in izraze, ki se uporabljajo v vsakodnevni komunikaciji in da jih zna ponoviti in znajti v vsakodnevnih življenjskih situacijah.

2. Točnost oziroma natančnost (Accuracy)

V principu kandidat uporablja preproste slovnične strukture, pri čemer pogosto dela tudi slovnične napake.

3. Tekočnost govora (Fluency)

Ker je tudi to ena od začetnih ravni poznavanja jezika, se od od kandidata ne more pričakovati, da tekoče govori, pa so v pogovoru pogosto prisotne prekinitve in nepravilne formulacije.

4. Stopnja interakcije (Interaction)

Čeprav v principu kandidat lahko odgovori na preprostejša vprašanja, ali pa jih postavi sogovorniku, se zelo pogosto dogaja, da ne more spremljati celotnega toka razgovora, ker ga ne more v celoti razumeti.

5. Povezanost (Coherence)

Kar se tega vidika tiče, kandidat, ki poseduje znanje angleškega jezika A 2 ravni zna povezovati besede in izraze z uporabo najpreprostejših veznikov: in (and), razen (but) in ker (because).

Kaj še vključuje angleški jezik A 2 ravni po CEFR-ju?

Vsi kandidati, ki posedujejo znanje angleškega jezika A 2 ravni, lahko razumejo sogovornika, če govori počasi in razločno ter uporablja besede in izraze, ki se v pogosto uporabljajo. V glavnem je področje razumevanja povezano z osebnim življenjem govorcev, vsakodnevnim nakupovanjem in z vsemi tistimi situacijami, ki sodijo v domeno vsakodnevnih.

Generalno rečeno, kandidati na tej ravni lahko razumejo osnovno temo razgovora med govorci, ki jim je angleški jezik materni, pod pogojem, da se odvija v počasnem ritmu. Prav tako mora razumeti kratka pojasnila o javnem prometu in navodila o tem, kako priti do določene lokacije.

Če se izgovarjajo jasno in počasi, so kandidati sposobni razumeti tudi kratke zvočne materiale, ki se nanašajo na vsakodnevno tematiko in razumejo osnovo televizijskih novic, če obstaja tudi vizualni segment.

Poleg vsega navedenega lahko razume tudi kratka besedila, katerih tema je povezana z vsakodnevnim življenjem. Prav tako lahko prebere in razume krajša pisma, ki so osebna pa tudi osnovne vrste standardne pošte, kot so preprosti ukazi, poizvedbe ali pisana potrdila.

V pisanih materialih, kot so jedilniki v restavracijah, članki v novicah ali reklamnih prospektih, kandidat zna poiskati pomembno informacijo in da v oglasih na primer poišče stanovanja za izdajanje ali podatke o nekem mojstru kot tudi, da prebere in razume obvestila, ki so postavljena na javnih mestih: avtobusnih in železniških postajah, letališčih, na ulici pa tudi v restavracijah in hotelih na primer. Lahko razume tudi varnostna navodila, ki so pisana s pogosto uporabljanimi besedami in da vodi kratek pogovor, toda samo v primeru, da mu sogovornik želi pomagati, če mu je pomoč potrebna.

Kandidati na tej ravni znanja v principu lahko vzpostavijo socialni stik in uporabljajo običajne izraze, kot so: hvala, prosim, oprostite in podobno kot tudi, da sodelujejo v krajših razgovorih, toda izključno o temah iz vsakodnevnega življenja oziroma temah, ki so jim blizu in da s pomočjo preprostih besed izrazijo svoja čustva. V neuradnih diskusijah, ki se vodijo počasneje in jasneje, se kandidat lahko vključi, toda najpogosteje v smislu, da razume, o čem se vodi konverzacija in da odgovori na preprosta vprašanja, ali jih postavi, kot tudi izrazi svoje mnenje o nečem oziroma pove, ali mu je nekaj všeč ali ne. V formalnih diskusijah lahko spremlja spremembo teme, če je seznanjen s to tematiko ter da najpogosteje s pomočjo drugih udeležencev v diskusiji odgovori na vprašanje, ki mu je neposredno postavljeno.

Poleg vsega navedenega kandidat, ki zna angleški jezik ravni A 2, lahko: naroči obrok v restavraciji, vpraša in razume odgovor na vprašanje o količini ali ceni živil, in da na primer vpraša za informacije o prometu in razume odgovor, znajti v pošti ali banki z uporabo najpreprostejših vprašanj in podobno. Lahko tudi daje informacije o temah, ki so mu poznane, v glavnem iz domene vsakodnevnih življenjskih situacij in da pisano v pogledu kratkega besedila izkaže recimo hvaležnost ali opravičilo zaradi nečesa. Prav tako lahko tudi opiše neki dogodek iz vsakodnevnega življenja, govori o svojih prihodnjih načrtih pa tudi o tistem, kar se mu je zgodilo, o svojih navadah in osebnih izkušnjah in vse to z uporabo preprostih besed in izrazov, ki se pogosto uporabljajo. Prav tako lahko pojasni tudi razloge v zvezi s svojim mnenjem oziroma zakaj mu je nekaj všeč ali ne.

Zna pisati preproste povedi o vsakodnevnih temah pa tudi kratka besedila o nekaterih dogodkih in osebnih izkušnjah pa tudi kratko biografijo ter številne povedi o svojem osebnem življenju, družini, prijateljih, izobrazbi in drugih temah, ki sodijo v domeno vsakodnevnih. V večini primerov kandidat na tej ravni lahko razume kontekst besedila ali razgovora, celo če v njem obstajajo besede, za katere ne pozna pomena, toda zna tudi zaprositi za ponavljanje določene povedi ali besed, če je ni v celoti razumel.

Ker kandidati na tej ravni v glavnem uporabljajo ustaljene besede in izraze, ki so povezani s splošnimi tema, se lahko zgodi, da pride do nesporazuma, če se najdejo v situaciji, ki jim ni poznana. Izgovor na tej ravni je v večini primerov takšen, da se lahko razume, toda izvorni govorci angleškega jezika bodo verjetno imeli potrebo, da občasno pravočasno zahtevajo, da jim kandidat ponovi določeno besedo ali izraz.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!