Online tečaji angleškega jezika C1


Angleški jezik C 1 ravni po CEFR - ju - napredna raven poznavanja angleškega jezika, ki predpostavlja visoko stopnjo znanja.

V skladu s pravili CEFR - ja (The Common European Framework of Reference for Languages) oziroma Skupnega evropskega jezikovnega okvirja Sveta Evrope (SEJO), angleški jezik C 1 ravni sodi v napredno poznavanje jezika in gre za prvo raven v najvišji ravni poznavanja jezika.


Kakšno znanje zahteva angleški jezik C 1 raven po CEFR-ju?

Ko rečemo, da kandidat ta jezik pozna v takšni meri, da njegovo znanje ustreza ravni C 1 v skladu s pravili CEFR - ja, to pravzaprav pomeni, posedovati napredna znanja tega jezika in da lahko zelo dobro razumeti besedila različne tematike, napisana v tem jeziku. Prav tako lahko tudi popolnoma jasno in popolnoma spontano sodeluje v sporazumevanju v tem jeziku brez premorov, ki jih nesporno delajo kandidati na nižjih ravneh poznavanja jezika.

Kandidati, ki znajo angleški jezik C 1 ravni, lahko uporabljajo ta jezik enako kakovostno tudi v vsakodnevnih življenjskih situacijah kot tudi v profesionalnem in izobraževalnem segmentu in berejo in razumejo besedila, ki sodijo med kompleksnejša, ne glede na to, ali jim je tema znana ali ne.

Kako lahko sami ocenite, ali Vaše znanje ustreza tej ravni?

Vsi kandidati, ki želijo sami oceniti raven svojega znanja in ali njihovo realno znanje zares ustreza tej ravni, to lahko storijo zelo preprosto.

Tisto, kar vsekakor morate vedeti, je naslednje: kandidat na tej ravni znanja lahko popolnoma samostojno razume daljši govor ali pogovor, ne glede na to, ali mu je tema znana, ali ne in lahko brez kakršnihkoli naporov razume film v angleškem jeziku, ki nima podnaslovov, ali pa gledališko predstavo, ki se izvaja v standardnem angleškem jeziku. Zatem lahko bere in razume različne žanre književnih besedil kot tudi strokovne članke iz časopisov ali knjig in razume tudi daljša tehnična navodila, povezana z uporabo opreme, pri čemer se lahko zgodi, da ima potrebo večkrat prebrati določene dele navodila, da bi jih v celoti razumel. Lahko se izraža tekoče v angleškem jeziku, pri čemer ne išče ustreznih besed ali izrazov kot tudi uporablja angleški jezik v vsakodnevnem pa tudi v profesionalnem pogovoru na enako kakovosten način. V celoti je sposoben samostojno izraziti svoje mnenje in da v pogovoru spodbuja sogovornike, da izražajo svoje mnenje o neki temi. Poleg tega kandidat lahko sestavi jasen, podroben opis nekega predmeta ali dogodkov kot tudi razne vrste besedil in prikazov, ki se od njega zahtevajo.

Šele, ko uporabljate angleški jezik, kot je to navedeno, lahko rečemo, da Vaše poznavanje tega jezika ustreza ravni C 1.

Vidiki kakovosti v uporabi angleškega C 1 ravni po CEFR-ju

Ob pogledu na tako imenovane vidike kakovosti, oziroma: domet (Range), točnost oziroma natančnost (Accuracy), tekočnost govora (Fluency), stopnja interakcije (Interaction) in povezanost (Coherence) lahko ugotovimo, katera znanja kandidat obvlada med usposabljanjem za to raven oziroma kakšna znanja mora posedovati kandidat, katerega znanje ustreza tej ravni.

1. Domet (Range)

Kandidat poseduje zavidljivo poznavanje besed in izrazov, kar mu omogoča, da relativno hitro in lahko poišče ustrezno formulacijo, ne glede na to, ali gre za pogovor o splošnih temah ali pa za profesionalni pogovor.

2. Točnost oziroma natančnost (Accuracy)

Angleški jezik C 1 ravni po CEFR - ju predpostavlja visoko stopnjo natančnosti ter se zelo redko dogaja, da kandidat naredi napako in celo, še se to zgodi, napaka ni ravno lahko opazna oziroma ne vpliva na kakovost pogovora.

3. Tekočnost govora (Fluency)

Tekočnost govora je na visoki ravni, pa kandidat lahko spontano in brez nekih pretiranih naporov sodeluje v razgovorih o številnih temah. Samo, ko morebiti tudi pride do premora v govoru, je, ko kandidat ni v celoti seznanjen s konceptom samega pogovora oziroma diskusije.

4. Stopnja interakcije (Interaction)

Kandidat, katerega znanja ustrezajo tej ravni, zelo lahko vstopa v pogovor z osebami, ki jim je angleški jezik materni ter lahko doseže, da pogovor poteka v smeri, ki njemu ustreza.

5. Povezanost (Coherence)

Zelo preprosto in hitro povezuje povedi in na ta način zagotavlja jasnost svojega izražanja, tako da pogovor v večini primerov poteka brez kakršnih koli zadržkov.

Kaj še vključuje angleški jezik C 1 ravni po CEFR-ju?

Poleg vsega navedenega obstajajo tudi širši vidiki, ki vključujejo poznavanje angleškega jezika na tej ravni. Tako na primer kandidat lahko zelo pozorno spremlja daljša predavanja, tako o abstraktnejših in realnih temah kot tudi o preprostih in kompleksnih temah, ne glede na to, ali so mu te znane ali ne. Če mu je tema v celoti neznana, se lahko zgodi, da občasno pravočasno postavi vprašanje v vezi z nekaterimi detajli, ki jih ni v celoti razumel. To se ne dogaja, ko je kandidatu znana tema, o kateri poteka pogovor. Poleg tega lahko tudi relativno preprosto spremlja različna predavanja pa tudi diskusije in debate in razume tehnične informacije, ki so povezane z izdelki, ki so mu poznane, in to celo takrat, ko so te kompleksnejše.

Skoraj vse radijske oddaje lahko kandidat, katerega znanja sodijo med C 2 raven poznavanja angleškega jezika, relativno dobro razume, in to celo takrat, ko se uporabljajo besede, ki niso pogosto v uporabi, toda lahko tudi relativno dobro spremlja filme brez podnapisov, ki vsebujejo izraze, ki sodijo v tako imenovani sleng. Prav tako kandidati lahko tudi razumejo obsežnejša, kompleksnejše besedila v vseh podrobnostih, in to celo takrat, ko niso v celoti seznanjeni z osnovno temo samega besedila kot tudi z relativno lahkoto preberejo tudi dele, ki vsebujejo besede, ki tudi niso pogosto v uporabi.

V večini primerov kandidat lahko razume korespondenco, katere tema mu ni znana, ne glede na to, ali gre za osebno ali poslovno korespondenco, pri čemer se lahko zgodi, da občasno določeno besedo ali izraz poišče v slovarju.

Ne glede na to, ali je tema besedila povezana z vsakodnevnim ali profesionalnim segmentom življenja, kandidat poleg tega, da ga razume, lahko zelo hitro opazi vse potrebne detajle. Čeprav je njegovo izražanje tekoče, se v pogovoru o nekaterih temah, ki mu niso posebej znane, če se omenjajo detajle v zvezi s takšno temo, lahko zgodi, da kandidat občasno pravočasno preveri s sogovornikom, ali je nekaj dobro razumel. Četudi sporazumevanje vključuje nekaj udeležencev, ki jim je angleški jezik materni in tema pogovora ni posebej poznana kandidatu, jih ta lahko relativno pozorno spremlja, medtem ko se v formalnih diskusijah, četudi so njihove teme kompleksnejše in ne posebej poznane kandidatu, lahko vključi v celoti in odgovarja na vprašanja in jih postavlja ostalim udeležencem v diskusiji kot tudi, da navaja svoje mnenje oziroma argumente in jih ustrezno zastopa.

Kandidat, katerega angleški jezik je C 1 ravni po CEFR – ju, lahko popolnoma samostojno daje intervjuje kot tudi, da brez pomoči kogarkoli piše pisma ali sporočila, v katerih popolnoma jasno navaja svoja čustva, želje ali načrte. Prav tako kandidat lahko popolnoma samostojno pripravi tudi poslovno predstavitev, pri čemer posebno pozornost posveča detajlom. Lahko daje tudi izjave, kot so recimo izjave za časopise. V segmentu pisanja kandidat, ki poseduje znanja angleškega jezika na ravni C 1, lahko popolnoma samostojno napiše daljša besedila, ki jih odlikuje jasen izraz z veliko detajlov, različnih književnih slogov.

Sporazumevanje kandidata je prav tako na visoki ravni, pa on lahko zelo preprosto usmeri sogovornike in pogovor na tisto stran, ki njemu ustreza. Zna tudi popolnoma samostojno izražati čustva pa tudi stališča in jih argumentira kot tudi, da navede sogovornika, da v toku pogovora izrazi svoje mnenje o določeni temi. Izjemno redko se lahko zgodi, da naredi slovnično napako. Celo takrat, ko kandidat ne zna določene besede in izraza ali se samo trenutno ne more spomniti, on zelo spretno najde ustrezno zamenjavo, zahvaljujoč bogastvu besedišču, ki ga nesporno poseduje.

Tudi v pravopisu se pri teh kandidatov izjemno v redkih primerih lahko srečajo napake in znajo tudi popolnoma pravilno uporabljati ločila.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!