Online tečaji nemškega jezika C1


Poleg tega, da je posebej zasnovan z namenom poenostavitve učenja tujih jezikov, ne glede na to, v kateri državi Evrope se ga učite, The Common European Framework of Reference for Languages ali skrajšano CEFR, daje jasna navodila o znanjih, ki se od kandidatov pričakujejo na določeni ravni znanja. Pravila Skupnega evropskega jezikovnega okvira Sveta Evrope vključujejo skupno 6 ravni znanja jezika in v skladu z njimi potekajo tudi online tečaji nemškega jezika.

V tej klasifikaciji tečaj nemškega jezika C1 raven velja za prvo stopnjo med naprednimi ravnmi znanja.


Kaj moram znati za nemščino C1 raven?

Če veste, da je nemški jezik C1 ravni pravzaprav Nižja napredna raven poznavanja tega jezika, Vam je tudi jasno, da so znanja, ki se pričakujejo od kandidata na tej ravni precej visoka. Na kratko rečeno to je videti takole: vsak tečajnik, ki z uspehom konča tečaj nemškega jezika C1 raven, lahko ta jezik uporablja v skoraj vsaki situaciji, ne glede na to, ali gre za osebno ali profesionalno sfero zanimanja, da brez odlašanja sodeluje v pogovorih na številne teme, s katerih ni nujno v celoti seznanjen kot tudi, da piše daljša besedila in eseje o različnih temah, v katerih navaja številne informacije na ustrezen način.

Ali lahko sam ocenim svoje znanje nemškega jezika C1 ravni?

Da bi kandidat znal, kaj ga pričakuje po koncu tega tečaja oziroma da bi vedela, ali poseduje znanja, ki ustrezajo tej ravni, mora izvesti samooceno v skladu s pravili Skupnega evropskega jezikovnega okvira Sveta Evrope ali preprosto obiskati Šolo nemškega jezika Akademije Oxford, da bi opravil umestitveni test in na podlagi rezultatov le-tega bo profesor natančno ugotovil, ali kandidat že poseduje znanja, ki ustrezajo C1 ravni. Če pa ne opravljati umestitvenega testa in Vas preprosto samo zanima, ali znate nemščino C1 ravni, Vam podajamo osnovne smernice v skladu s pravili CEFR - ja.

Kandidat, ki že poseduje znanje nemškega jezika C1 ravni oziroma kandidat, ki obiskuje tečaj nemškega jezika C1 ravni, bo po njegovem koncu med drugim znal: razumeti pogovor med izvornimi govorci, ne glede na njegovo temo, kot tudi program na radiju in televiziji (četudi mu tema ni posebej blizu) in jasno izraziti svoje občutke in ideje in prav tako lahko jasno opisuje dogodke in doživljaje. Poleg vsega navedenega se od njega pričakuje, da ne dela napak v govoru, ker na tej ravni znanja mora posedovati visoko raven poznavanja besedišča, pa ni potrebe, da dolgo išče določeno besedo ali izraz, prav tako pa se izjemno redko dogaja, da dela napake v govoru.

Področja ocene znanja nemškega jezika C1 ravni

Natančneje se samoocena ravni znanja nemškega lahko izvede skozi oceno znanja v okviru vsakega posameznega področja, ki je predmet učenja jezika. Gre za tri glavna področja: Razumevanje (Understanding), Konverzacija (Speaking) in Pisanje (Writing). Znanje, ki ga pridobi tečajnik na tečaju nemškega jezika C1 ravni je v skladu z omenjenimi segmenti naslednje:

1. Razumevanje (Understanding)

Razumevanje se uči skozi dve podpodročji: Poslušanje (Listenig) in Branje (Reading). V osnovi to pravzaprav pomeni, da se ocena znanja izvaja v skladu z razumevanjem slišanega, ne glede na to, da gre za neki medij ali pogovor kot tudi razumevanju prebranega.

Tečajniki, ki končajo tečaj nemškega jezika C1 ravni, so sposobni razumeti zapletenejše in daljše pogovore, četudi njihova struktura ni posebej jasna, glede na to, da se številne stvari, ki se navajajo v pogovoru, predpostavljajo. Na tej ravni kandidati lahko brez kakršnih koli težav razumejo, tako program na radiju in televiziji, kot tudi filme, ki nimajo prevoda. Kar zadeva sami področji branja in razumevanja prebranega, ko uspešno konča tečaj nemškega jezika C1 ravni, kandidat lahko brez težav razume dolga besedila, kompleksnejše strukture, ne glede na to, ali gre za književna besedila, opisna ali besedila, v katerih se preprosto navajajo dejstva. Prav tako lahko razumejo specialistična besedila, pa tudi kompleksnejša tehnična navodila, četudi to ni njegovo področje zanimanja ali dela.

2. Konverzacija (Speaking)

Sposobnost konverzacije se odraža v dveh podpodročjih: Interakcija (Spoken interaction) in Govor (Spoken Production). Vsaka oseba, ki poseduje znanje nemškega jezika C1 ravni, lahko govoriti o skoraj vsaki temi, popolnoma spontano se vključuje v pogovor z več izvornimi govorci tega jezika, ne dela prekinitev v govoru, da bi se spomnil ustrezne besede ali izraza in seveda se ne pričakuje, da dela napake. Tečajnik tega tečaja se po njegovem koncu lahko popolnoma svobodno in natančno izraža o skoraj vsaki temi ter svobodno izraža svoje mnenje ter skrbi, da pogovor teče v smeri, ki njemu ustreza in sprejeti ustrezne zaključke iz tistega, kar je slišal, ki jih lahko po potrebi tudi predstavi.

3. Pisanje (Writing)

Tečajnik, ki konča tečaj nemškega jezika C1 ravni, seveda pod pogojem, da redno spremlja spletna predavanja in dela vaje, ki mu jih profesor postavlja, v nemškem jeziku praktično lahko piše besedila o skoraj vsaki temi. Lahko piše tudi eseje, poročila ter besedila različne forme, vsebine, dolžine in sloga, v katerih zelo preprosto predstavi vse tisto, kar misli, da je pomembno.

Kaj še pomeni nemščina C1 raven?

Tečaj nemškega jezika C1 ravni je prvi pred najvišjima ravnema znanja, ki ga lahko pridobijo osebe, ki niso izvorni govorci nemškega jezika. Velja, da se kandidat, ki poseduje znanje na tej ravni, lahko zelo dobro znajde v vsaki situaciji, ki se mu lahko se zgodi na področjih, v katerih je nemščina uradni jezik. Čeprav ni striktno določeno, se tečaja nemškega jezika C1 ravni običajno udeležujejo kandidati, ki se želijo pripraviti za opravljanje izpita za pridobitev mednarodno priznanih certifikatov o ravni znanja tega jezika kot tudi tisti, ki želijo študirati na neki od nemških univerz, ali pa želijo delati v tej državi.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!