Prevajanje člankov s področja klinične psihologije

Čeprav je psihologija, kot veda ena od najbolj zastopanih v celem svetu kar se tiče prakse, se zdi, da pri nas obisk psihologa ali psihoterapevta še naprej predstavlja pravo sramoto. No na srečo počasi in zanesljivo sodobni človek vse bolj razume pomen psiholoških posvetovanj za njegovo mentalno zdravje.

Toda v trenutkih, ko mu je zares nujno potrebna pomoč, bi bilo vsekakor dobro poiskati kliničnega psihologa. Čeprav je temelj preučevanja klinične psihologije terapija različnih motenj v psihološkem pogledu, je dejstvo, da imajo ti zdravstveni delavci ključno vlogo pri pripravi pacientov pred operacijami. Na žalost v številnih bolnišnicah le-ti ne opravljajo svojega dela, ki vsekakor predstavlja enega od pomembnih segmentov uspešnosti operacije, glede na to, da so rezultati številnih raziskav o tej temi opozorili na dejstvo, da je dobro duševno zdravje izjemno pomembno za rezultat, celo najbolj zahtevnih operacij.



Kaj je klinična psihologija?

Klinična psihologija predstavlja področje psihologije točneje uporabne psihologije. Njen osnovni cilj je terapija različnih duševnih motenj in na prvem mestu njihovo razumevanje s strani kliničnega psihologa, da bi lahko na ustrezen način pomagal svojemu pacientu.

Terapija, ki jo izvaja klinični psiholog, je najpogosteje sestavljena iz kombinacije pogovora, poslušanja in določenih zdravil v primerih, ko je to potrebno. Pogosto se dogaja, da klinični psiholog oceni, da mora v zdravljenje vključiti tudi člane ožje kot tudi širše družine in prijatelje pacienta, če meni, da bo to prispevalo k večji uspešnosti terapije.

Poleg tega vsak klinični psiholog v teku zdravljenja uporablja različne, klinične metode, toda osnovno "orodje" vsakega psihologa, ki je specializiran za to področje, je metoda ocene osebnosti. Osnovna naloga te znanstvene discipline je diagnosticiranje določene motnje in to s pomočjo navedenih metod, kar je segment tako imenovane psihodiagnostike. Prav tako se trudi, da ugotovi izvor motnje in jasno navede, kako in pod kakšnim vplivom katerih življenjskih okoliščin se je le-ta razvila, da bi lahko predpisal ustrezno terapijo, ne glede na to, ali vključuje zdravila, ali ne.

Klinični psiholog se v odvisnosti od resnosti ugotovljene motnje odloča, ali bo najprej poskušal samo s psihoterapijami ali pa bo takoj vključil tudi določena zdravila.

Ti specialisti so na prvem mestu zadolženi za psihoterapevtske storitve, toda zelo pogosto izvajajo tudi različna psihološka testiranja in diagnosticirajo različne mentalne bolezni. Poleg tega so številni od njih specializirani tudi za tako imenovane družinske ali mladinske oziroma otroške psihoterapije.

Glede na to, da se do spoznanj s tega področja na prvem mestu prihaja skozi prakso, ne preseneča zelo pogosto pojavljanje člankov s področja klinične psihologije širom sveta, saj je to edini način, na katerega klinični psihologi prihajajo do novih spoznanj z neposrednimi izkušnjami, kar je eden od zelo pomembnih načinov napredovanja tega področja psihologije. Zato je izjemno pomembno, da je prevajanje člankov s področja klinične psihologije opravljeno na najboljši možni način, ob maksimalnem spoštovanju sloga izražanja oziroma strokovne ravni, da bi vsakdo, ki bere določeni članek, ne glede na to, v katerem jeziku je, lahko ustvaril pravo sliko o tem, kar je njegov avtor želel povedati.

Najboljši način, da dobite profesionalni prevod

Če želite izvedeti, kako lahko na najboljši način pridete do profesionalno in kakovostno prevedenih člankov s področja klinične psihologije, potem se pravi odgovor sam ponuja: prepustite ga ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford! Če vas zanima razlog, zaradi katerega smo prepričani, da boste pri nas našli prevajalca, ki je specializiran za prevajanje člankov s področja klinične psihologije prav za tisti jezik, ki vam je potreben, je dovolj reči, da so del naše ekipe prevajalci za več kot 35 svetovnih jezikov. Poleg tistih, ki veljajo za najbolj iskane, kot so: francoski, angleški in nemški, so tukaj še prevajalci za: japonski, grški, kitajski, ruski, španski, češki kot tudi ukrajinski, estonski, korejski, pakistanski in za številne druge jezike, ki se uporabljajo širom sveta.

Ko rečemo, da so člani naše ekipe specializirani za prevajanje člankov s področja klinične psihologije, s tem mislimo na to, da oni razen diplom, ki jih posedujejo in s katerimi potrjujejo visoko raven znanja določenega jezika, imajo tudi dovolj visoko raven znanja s področja klinične psihologije, tako da lahko hitro in enostavno prevedejo vse strokovne članke s tega področja, ne glede na to, ali so namenjeni za objavo izključno v strokovnih revijah, na specializiranih spletnih straneh ali pa so namenjeni za zainteresirano javnost.

Kot eden od razlogov zaradi česar številni strokovnjaki in strokovne revije s tega področja prevajanje zaupajo prav nam, poleg visoke kakovosti in ugodnih cen, ki jim jih ponujamo, leži v dejstvu, da poleg običajnega prevajanja v obeh smereh, pod katerim razumemo prevajanje člankov s področja klinične psihologije iz slovenskega v izbrani tuji jezik, oziroma iz določenega tujega jezika v naš, vsem svojim strankam ponujamo tudi dvosmerno prevajanje iz enega tujega jezika v drugi.

Detajli o prevajanju člankov s področja klinične psihologije

Ko se odločite, da prevajanje člankov s področja klinične psihologije zaupate nam, material lahko dostavite na način, ki vam najbolj ustreza. Tako, če želite, ga lahko osebno prinesete v poslovalnico Akademije Oxford v Kopru, lahko pa jih preprosto skenirate in jih v elektronski obliki pošljete na naš elektronski naslov. No, če vam ne ustreza niti eden navedenih načinov, nam material lahko pošljete po kurirski službi ali pa preko preko "Pošte Slovenije", s priporočeno pošiljko na naslov eden od naših poslovalnic.

Mi vam bomo dokončan prevod s področja klinične psihologije poslali na način, ki ga navedete pri dogovoru z našim predstavnikom. Toda, če ne izberete možnosti, da prevedeni material osebno prevzamete, vam ga lahko pošljemo po elektronski pošti ali pa po kurirski službi na naslov, ki ste ga navedli. Edino pomembno v tem primeru je, da se zavedate, da storitev pošiljanja po kurirski službi ni vračunana v osnovno ceno prevajanja oziroma se zaračunava popolnoma neodvisno od nje.

Sicer naši prevajalci ne ponujajo samo kakovostnega in profesionalnega prevajanja člankov s področja klinične psihologije, ampak bodo to delo za vas opravili v najkrajšem možnem roku. Toda v primeru, da vam ne ustreza ponujeni rok za njegovo izdelavo oziroma prevod potrebujete v precej krajšem roku, vam ponujamo možnost nujnega prevajanja, kar pomeni, da vi kot stranka navedete točen rok, ki je v glavnem precej krajši od tistega, ki vam je ponujen z naše strani.

Cena za nujno prevajanje se obračunava enako kot za običajno prevajanje, kar pomeni, da se kot ena prevajalska stran računa besedilo skupne dolžine 1 800 znakov skupaj s presledki, toda zaračunava se tudi dodatek za nujnost. Višina nadomestila za ta dodatek je odvisna od količine dostavljenega materiala in od roka, ki ste ga navedli za izdelavo prevoda.

Prevajalski center Akademije Oxford posluje v skladu z najvišjimi standardi kakovosti v vsakem smislu, pa je tudi Politika varstva podatkov nekaj, pri čemer še posebej vztrajamo, tako da so vsi naši zaposleni dolžni, da z materialom, ki nam ga na prevajanje dostavljajo stranke, primerno ravnajo in ga ščitijo pred morebitno zlorabo.

Mi smo vedno razpoloženi, da odgovorimo na vsa vprašanja naših strank v zvezi s prevajanje člankov s področja klinične psihologije! Vaše je samo, da kontaktirate z nami!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!