Prevajanje in sinhronizacija video reklam

Zagotovo ste tudi Vi sami večkrat opazili, da na televiziji gledate reklame, ki niso dobro sinhronizirane. To pomeni, da se pogosto dogaja, da je oseba, ki sodeluje v video reklami, skoraj končala svoj govor v določenem drugem jeziku, medtem ko sinhronizacija v slovenskem jeziku še vedno traja. Treba je priznati, da to vsekakor vpliva na kakovost same reklame in gledalcem jasno kaže, da televizija na kateri se predvaja ta video reklama, ne posveča ravno velike pozornosti kakovosti svojega reklamnega programa.

Ko gre za video reklame, obstaja še eno dejstvo, ki povsem zagotovo privlači pozornost večine povprečnih gledalcev. Gre za glasove oziroma za osebe, ki so zadolžene za sinhronizacijo, katerih določene televizije dobesedno imajo samo po tri, in sicer eno za moške like, eno za ženske in eno za otroške, tako da katero koli video reklamo na tej televiziji gledate, imate občutek, kot da vedno gledate oziroma poslušate eno in isto, ker gre vedno za iste glasove.

Ko vsemu temu dodate še prevajanje video reklam, ki je praktično dobesedno ter v večini primerov ni prilagojeno duhu našega jezika, Vam mora biti jasno, da prevajanja in sinhronizacije ne more opraviti ravno vsakdo, kot ljudje običajno mislijo.



Seveda, ne trdimo, da je to ravno zapleten proces, ampak enostavno zahteva profesionalnost, kakovost in izkušnje ter na prvem mestu določeno raven izobrazbe. Pod tem ne razumemo samo diplom, ki kažejo, da prevajalec obvlada določeni jezik, ampak tudi njegovo poznavanje tako splošne kulture kot tudi govornega jezika, tako svojega maternega kot tudi tistega iz ali v katerega prevaja. To pravzaprav pomeni, da prevajalec, ki je specializiran za prevajanje video reklam besedila zagotovo ne bo prevedel dobesedno, tako da ne bo imelo nobenega smisla, ampak se bo vedno potrudil, da najde besedo oziroma izraz v določenem jeziku, da bi reklama imela praktično enak učinek kot reklama, ki se prevaja.

Vse to predstavlja jasen znak, da prevajanje in sinhronizacija video reklam enostavno morata biti prepuščena profesionalcem. Seveda, pod pogojem, da zares želite imeti kakovostno prevedeno reklamo in želite doseči praktično enak učinek, ki ga nesporno ima tudi izvirna video reklama.

Da ne bi bilo videti, kot da se hvalimo, poudarjamo, da je v ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford veliko število prevajalcev, ki so specializirani za prevajanje takšnih vsebin in to iz več kot 35 svetovnih jezikov. Poleg tega reklame prevajamo tudi v nasprotni smeri oziroma iz slovenskega jezika v: angleški, francoski, nemški, italijanski, grški, srbski, hrvaški, arabski, nizozemski, korejski, ruski, estonski, ukrajinski in mnoge druge svetovne jezike. Glede na to, da smo poznani po tem, da spremljamo svetovne trende s področja prevajanja, smo v priložnosti, da vsem svojim strankam ponudimo tudi prevajanje iz enega v drugi tuji jezik. Tako lahko za Vas opravimo prevajanje in sinhronizacijo video reklam na primer iz nemškega v angleški jezik, ali obratno oziroma iz grškega v francoski jezik. Ne glede na to, katera vrsta prevajanja reklam Vam je potrebna oziroma ne glede na to, za kateri jezik iščete prevajalca, ste lahko povsem prepričani, da ga boste našli v Prevajalskem centru Akademije Oxford, ki se lahko pohvali tudi s prevajalci za tiste jezike, ki v Sloveniji niso ravno zastopani v veliki meri, kot so recimo estonski, korejski in pakistanski jezik.

In poleg prevajalcev, ki bodo opravili svoj del posla, so v naši ekipi tudi profesionalci s področja sinhronizacije, ki bodo maksimalno profesionalno in kakovostno opravili svoj del posla. V ceno prevajanja in sinhronizacije video reklam je vračunana tudi storitev lektoriranja, ki ga opravlja izkušen lektor, sam postopek pa zahteva, da je najprej treba opraviti prevajanje, pa potem lektoriranje in šele na koncu sinhronizacijo.

Glede na to, da je naš osnovni imperativ zadovoljstvo naših strank, smo uvedli prakso, da najprej izdelamo delovno različico sinhronizacije video reklam in šele potem končno, ki je pripravljena za predvajanje. To pravzaprav pomeni, da vsem svojim strankam ponujamo možnost, da najprej poslušajo in pregledajo delovno različico in šele potem, ko jo odobrijo ali pa morebiti podajo predloge, kaj je treba spremeniti, naša ekipa izdela tudi končni prevod in sinhronizacijo video reklam.

Edini primer, ko ne obstaja možnost, da se spoštuje ta postopek, je takrat, ko stranka od nas zahteva, da prevajanje in sinhronizacijo video reklam opravimo v občutno krajšem roku od tistega, ki ga navedemo pri dogovoru, saj v takem primeru enostavno ni dovolj časa, pa zaradi tega takoj začnemo z izdelavo končne različice. Seveda bomo v primeru, da potrebujete nujno prevajanje, Vašo zahtevo maksimalno spoštovali in omogočili, da prevedeno in sinhronizirano video reklamo prejmete v roku, ki ga navedete pri pošiljanju materiala. Edini pogoj, da to lahko storimo, je, da nam material za prevajanje, dostavite v čim krajšem roku, ob navedbi vseh podrobnosti ter obvezno točnega datuma, ko pričakujete, da bosta prevajanje in sinhronizacija video reklame končana.

Cena te storitve se računa po minuti, vanjo pa sta vračunani tudi storitvi prevajanja in sinhronizacije kot tudi storitev lektoriranja. V primeru nujnega prevajanja in sinhronizacije na zahtevo stranke, se cena razlikuje od običajne oziroma računa se osnovna cena in tako imenovani dodatek za nujnost.

Če Vas zanima še kaj, povezano s prevajanjem in sinhronizacijo video reklam bodite svobodni, da se obrnete na nas, da bi Vam razjasnili vse dvome, ki jih morda imate v zvezi s to storitvijo.

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!