Prevajanje književnih del

Na žalost ali na srečo mnogih piscev je danes vsaka knjiga lahko književno delo, toda dejstvo je, da so nekdaj zelo pazili na to, kaj sodi med književna dela določenega žanra in kaj nikakor ne more biti književno delo. Toda danes se meja med kakovostnim in nekakovostnim književnim delom, oziroma tistim, za katerega menimo, da je književno delo in tistim, ki v skladu z nekdanjimi standardi nikakor ne bi moglo biti književno delo, zdi se, počasi briše. Če temu dodate podatek, da so bralci skoraj prisiljeni brati prevod književnega dela, ki včasih ni ravno zvest izvirnemu besedilu, je povsem jasno, o kakšni kakovosti izdaje govorimo.

Na vso srečo v naši državi še vedno obstajajo založbe, ki pazijo na kakovost ne samo prevoda, ampak tudi izdaje, oziroma del, ki jih objavljajo, tako da bralci, ki želijo brati kakovostno literaturo, ne glede na to, ali gre za klasično, ali sodobno in ne glede na to, za katero književno vrsto oziroma zvrst gre, to vsekakor lahko naredijo s pravo izbiro izdaje.

Vsekakor obstajajo tri književne zvrsti, in sicer lirika, epika in drama in to je najbolj splošna delitev književnosti ozirom književnih del. Potem se vse tri književne zvrsti naprej delijo na številne vrste. Tako se na primer lirika med drugim deli na: ljubezenske pesmi, opisne, socialne in tudi satirične ter domoljubne in humoristične pesmi. Epika, ki je usmerjena k prozni ustvarjalnosti, za razliko od lirike, ki je v verzih, se deli na naslednje književne vrste: spev ali ep, roman, pripovedka, poema, novela, črtica in aforizem. In na koncu drama kot književna zvrst ima osnovno razdelitev na komedijo, tragedijo in dramo v ožjem smislu.

Med ostale prozne vrste spadajo še: spomini, potopis, dnevnik kot tudi življenjepis oziroma avtobiografija.



Sedaj, ko vemo, katere vrste književnih del obstajajo, je treba omeniti, da gre na prvem mestu za umetniško književnost in, da je za izdajo določenega književnega dela izjemno pomembna tako kakovost same izdaje kot tudi prevod književnih del. Namreč, pri tem ne bi smelo prihajati niti do najmanjše napake, posebej s tem mislimo na prevode oziroma prevajalce, ki težijo k uporabi tujih besed in izrazov v izvirniku. V nekaterih primerih je to seveda nujno potrebno, toda osnovni cilj prevajanja književnih del je, da je delo popolnoma razumljivo prihodnjemu bralcu. Da bi bil prevod narejen zares kakovostno, ga je nujno potrebno zaupati profesionalcem in prevajalcem, ki so dovolj izkušeni v tem poslu in so specializirani za prevajanje književnih del, ne glede na to za katero književno vrsto gre.

Prevajalski center Akademije Oxford poleg tega, da ima v svoji ekipi strokovnjake, specializirane za prevajanje številnih vrst dokumentov, lahko ponosno izpostavi dejstvo, da vsem zainteresiranim strankam ponuja prevajanje književnih del, ne glede na literarni žanr oziroma vrsto, ki ji izbrano delo pripada in ali je potrebno prevajanje iz tujega jezika v slovenski jezik ali obratno, ker so naši prevajalci specializirani za prevajanje iz slovenskega jezika v več kot 35 svetovnih jezikov, pa tudi iz teh jezikov v naš Prav iz tega razloga lahko z dokaj visoko stopnjo gotovosti trdimo, da bo vsaka stranka pri nas našla prevajalca za jezik, ki ga potrebuje.

O kakovosti prevajanja ni treba izgubljati besed, saj je najboljše priporočilo naših prevajalcev prav podatek, da imajo za seboj leta izkušenj in to na prvem mestu pri prevajanju književnih del, kar je hkrati najboljši kazalnik kakovosti njihovega dela.

Ves material, za katerega želite, da ga prevedemo za Vas v ali iz določenega jezika, nam lahko posredujete na enega od navedenih načinov, vse v skladu z Vašimi željami. Če tega ne morete storiti osebno, in sicer v poslovalnici Akademije Oxford v Sloveniji, nam material lahko posredujete po elektronski poti, to je skeniranega, in sicer po elektronski pošti ali pa shranjenega na ključku ali CD-ju, v odvisnosti od količine materiala. Material nam vsekakor lahko pošljete tudi v tiskani obliki in to po kurirski službi ali pa s priporočeno pošiljko "Pošte Slovenije". Po drugi strani Vam prevedeno delo lahko posredujemo po elektronski poti ali pa po kurirski službi na navedeni naslov, oziroma ga prevzamete osebno v poslovalnici v Kopru. Če se odločite za opcijo pošiljanja materiala po kurirski službi, se morate zavedati, da strošek pošiljanja ni vračunan v osnovno ceno prevajanja in, da ga krije Naročnik. Ta strošek se zaračuna povsem ločeno do storitve prevajanja.

Ko že govorimo o ceni, vedite, da ena prevajalska stran vsebuje besedilno vsebino, ki skupaj s presledki šteje 1800 znakov.

Prav tako v primeru, da imate potrebo, da Vam prevajanje književnih del končamo nujno, oziroma, če Vam ne ustreza rok, naveden ob dogovoru, lahko zahtevate, da Vaš prevod končamo v roku, ki Vam ustreza. Akademija Oxford bo s svoje strani storila vse, da Vam zagotovi prevajanje književnih del v navedenem roku. Cena tega, tako imenovanega nujnega prevoda se seveda razlikuje od običajne in je v veliki meri odvisna tako od roka, ki ga stranka navede, kot tudi od količine materiala, ki mora biti preveden v tem roku.

V primeru, da imate kakšno vprašanje, ki se zadeva prevajanje književnih del, ne oklevajte, ampak stopite v stik z nami. Mi bomo seveda storili vse, kar je v naši moči, da odgovorimo na vsa Vaša vprašanja, povezana s tovrstnim prevajanjem in, da Vam omogočimo, da želeni prevod prejmete po najugodnejših cenah in v neverjetnem roku, ne samo glede na kakovost, ampak tudi glede na obseg posla. Vse to je seveda odvisno od količine materiala, ki nam ga posredujete na prevajanje, kot tudi od zahtev, ki nam ih postavijo naše stranke, saj zadovoljna stranka predstavlja enega od najpomembnejših ciljev poslovanja Akademije Oxford!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!