Prevajanje prepisa ocen

Izvajanje določb Bolonjske konvencije ter številnih zakonov, ki so bili sprejeti na ravni Evropske unije, je pripeljalo do mnogih sprememb tudi v študijskem procesu na območju Republike Slovenije. Med številnimi novostmi, ki so bile uvedene v redni študij na univerzah v Sloveniji, posebej izstopa tako imenovani ECTS (European Credit Transfer System), ki ga označujemo kot Evropski sistem prenašanja kreditnih točk.

Vse to zveni zelo enostavno in logično, če Vam je jasno, zakaj gre. Namreč, osnovni cilj takšnega načina ocenjevanja, ki vključuje natančno določeno število točk za izpolnjene študijske obveznosti vsakega semestra, oziroma trimestra in akademskega leta, ter za številne druge dejavnosti študentov je, da se kandidatu, ki je na primer študiral na Ljubljanski univerzi, omogoči, da na najenostavnejši možni način nadaljuje študij, recimo na eni od univerz v Veliki Britaniji ali obratno. Na ta način se veliko lažje prepozna vse, kar je določeni študent imel priložnosti naučiti na matični fakulteti. Na kratko rečeno, ECTS je zasnovan tako, da olajša študiranje, ker vključuje tako imenovani prenos točk z ene na drugo drugi fakulteto, v skladu z veljavnimi zakonskimi odredbami.



Pojem točk (Credits) je zelo točno določen in poleg tega, da 20 točk pomeni izpolnitev obveznosti enega trimestra, 30 semestra, 60 pa celega akademskega leta, obstaja tudi cela vrsta drugih področij, ki študentom prav tako omogočajo zbiranje ECTS točk. Gre za določene seminarje, disertacije, tečaje ter izpite, projekte in podobne dejavnosti. Osnovni cilj takšnega sistema točkovanja je ustrezno nagrajevanje študentov za vložen trud.

Vsak študent, ki se želi udeležiti tečaja, seminarja ali enostavno želi študij nadaljevati na neki drugi univerzi, mora dostaviti celo vrsto formularjev, ki mu jih zagotavlja matična institucija. V večini primerov je to Formular za prijavo, Pogodba o študiranju kot tudi Prepis ocen. Čeprav vse te dokumente v principu zagotavlja matična fakulteta, in to na zahtevo študenta, je nujno potrebno, da se ob vpisu na fakulteto v tujini, predložijo prevodi teh dokumentov. Enako velja tudi v obratni smeri oziroma, ko kandidat študij začne na fakulteti v tujini, oziroma tam konča srednjo šolo in potem želi šolanje nadaljevati na eni do fakultet v Republiki Sloveniji.

Formular za prijavo (Student Application Form) je tipski dokument, ki v glavnem vsebuje osnovne informacije o fakulteti in študentu. Študijska pogodba (Learning Agreement) je posebna vrsta dokumenta, ki jo podpišejo matična fakulteta in novo izbrana fakulteta oziroma tista, na kateri bo študent nadaljeval svoje šolanje ali pa obiskoval določeni tečaj kot tudi sam študent. V tem dokumentu je navedeno, da druga fakulteta priznava dosedanje izobraževanje študenta. Ta dokument se lahko spreminja v odvisnosti od potreb in pod pogojem, da vsi podpisniki s tem soglašajo. In končno, Prepis ocen (Transcript of Records) je dokument, katerega namen je, da fakulteti, ki jo bo študent zaradi enega od navedenih razlogov obiskoval, daje veljaven dokaz, tako o programu, ki ga je študent obiskoval, kot tudi o številu ECTS točk in o skupnih rezultatih njegovega študija.

V odvisnosti od fakultete se dokumentacija, ki jo je treba predložiti, lahko razlikuje. Prepis ocen se prav tako zahteva tudi v primeru, ko je kandidat diplomant srednje šole, ki želi študij nadaljevati na fakulteti na območju druge države. V tem primeru Prepis ocen dobesedno pomeni prepis ocen, toda samo zaključnih, za vse štiri letnike srednje šole. Toda, ker ni potrebno, da je dokument tipski, se le-ta od šole do šole lahko razlikuje in v posameznih primerih vsebuje tudi dodatne opombe o učencu.

Pri kandidiranju za vpis na eno od tujih fakultet je treba ob originalnih dokumentih, ki se v glavnem dajejo na vpogled, vsekakor predložiti tudi overjene fotokopije. Prav tako je običajna zahteva, da je vsa navedena dokumentacija prevedena in to po možnosti na službeni jezik države, v kateri je fakulteta, ki jo želite obiskovati. Toda, da bi Vam prevedeno dokumentacijo priznali kot veljavno, je nujna tudi overitev le-te z žigom sodnega tolmača za jezik, na katerega je prevedena.

Ne dovolite, da Vas premaga panika, ker ne veste, kako vse to postoriti! Če Vam povemo, da lahko zagotovimo tako Prevajanje prepisa ocena kot tudi druge potrebne dokumentacije in tudi overitev sodnega tolmača za določeni jezik, po izjemno ugodnih cenah in v neverjetno kratkem roku, nam morda ne boste takoj verjeli. Ampak, zato Vam bomo povedali tudi to, da ima Prevajalski center Akademije Oxford v svoji ekipi tudi prevajalce in sodne tolmače, ki so specializirani za Prevajanje prepisa ocen in drugih dokumentov in to, verjeli ali ne iz in v več kot 35 svetovnih jezikov. Tako da Vam, če študij želite nadaljevati v Italiji, Rusiji, Turčiji, na Portugalskem, v Združenih državah Amerike, Španiji, Grčiji, na Japonskem, v Estoniji, na Kitajskem ali v kateri koli drugi državi, ni treba skrbeti, ker bomo za Vas prevedli vse potrebne dokumente na te jezike, naši sodni tolmači pa jih bodo opremili s svojim žigom, tako da boste imeli tudi v skladu z Zakonom veljavne dokumente.

Čeprav so naši roki kratki, se včasih zgodi, da naše stranke potrebujejo nujen prevod, oziroma prevod v občutno krajšem roku od ponujenega. V tem primeru bodite prepričani, da bomo storili vse, da Prevod prepisa ocen in druge dokumentacije, ki nam jo posredujete, prejmete v navedenem roku, ker je Akademija Oxford poznana po tem, da v celoti spoštuje zahteve svojih strank. Cena nujnega prevoda se razlikuje glede na osnovno ceno, oblikuje pa se glede na količino materiala, ki ga je treba prevesti, oziroma glede na rok, ki ga navede naša stranka.

Če je mogoče, nam material za prevajanje prinesite osebno v poslovalnico v Kopru. Lahko ga tudi skenirate in pošljete v elektronski obliki. Seveda material lahko pošljete tudi po kurirski službi ali pa kot poštno pošiljko (priporočeno). Ne smete pozabiti, da je Prevod prepisa ocen uradni dokument in, da bi ga sodni tolmač lahko overil, je vsekakor nujno, da prejeme izvirnik na vpogled, ker le-ta s svojim žigom in podpisom jamči, da se prevod ujema z izvirnikom.

Po končanem prevajanju material lahko osebno prevzamete, če pa Vam to ne ustreza, nudimo možnost pošiljanja po kurirski službi na Vaš naslov. Ta storitev se dodatno zaračuna, neodvisno od cene prevajanja.

Posebej poudarjamo, da so vsi dokumenti, ki nam jih posredujete na prevajanje, zaščiteni pred kakršno koli zlorabo, ker so vsi naši zaposleni zavezani k varovanju Poslovne skrivnosti, kar pomeni, da morajo na delovnem mestu odgovorno ravnati z dokumentacijo in v skladu s pravili varovanja Poslovne skrivnosti. Prav tako vsakega sodnega tolmača, pooblaščenega s strani državnih institucij naše države k spoštovanju zaščite podatkov, ki mu bodo zaupani, zavezuje tudi prisega, izrečena pred ministrom za pravosodje.

In končno kar Vas najverjetneje najbolj zanima v vezi s Prevajanjem prepisa ocen! Cena prevoda tega dokumenta se izenačuje s ceno ene prevajalske strani besedila, ki skupaj šteje 1800 znakov s presledki, kot v primeru prevajanja vseh tovrstnih dokumentov.

Morda smo pozabili omeniti, Vi pa bi nas želeli vprašati. Javite nam se, da se dogovorimo za brezplačen sestanek s predstavnikom Prevajalskega centra Akademije Oxford, ki bo zelo rad odgovoril na vsa Vaša vprašanja, vezana za Prevajanje prepisa ocen in ostalih dokumentov, ki so Vam potrebni v tem primeru.

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!