Prevajanje zloženk

Enega od najpogostejših načinov za doseganje čim večjega števila potencialnih strank, ne glede na to, ali reklamirate določeni izdelek, storitev, ali pa enostavno želite predstaviti svoje podjetje, zagotovo predstavljajo letaki. Razlog, zaradi katerega so prav ti najbolj zastopani, tiči v dejstvu, da so dostopni mnogim gospodarskim subjektom, ker je za njih značilna izjemno nizka cena izdelave kot tudi zelo kratek rok, ki je v večini primerov vsega nekaj dni do največ enega tedna. Seveda, je rok na prvem mestu odvisen od Vaših zahtev do tiskarne, kot tudi od trenutnega stanja v njej, v pogledu tega, da morda že izdelujejo veliko količino tiskovin, pa niso v priložnosti, da takoj začnejo s tiskanjem Vaših zloženk, kar lahko neznatno podaljša rok izdelave. Prav tako je zelo pomembno, ali Vi sami izdelate pripravo za tisk zloženk ali pa to prepuščate strokovnjakom v tiskarni, ki ste jo izbrali.

V večin tiskarn Vam bodo povsem zagotovo ponudili, da sami naredijo pripravo za tisk. Toda, bodite previdni, ker to storitev v določenih tiskarnah dodatno zaračunavajo, medtem ko je v drugih vračunana v samo ceno tiskanja zloženke. Če želite doseči še bolj ugodno ceno izdelave tovrstnega reklamnega materiala, je vedno priporočljivo odločiti se za večjo količino in to v glavnem do pet tisoč kosov in več. Prav tako ne pozabite zaprositi grafičnega oblikovalca v tiskarni, če ste njim zaupali izdelavo priprave za tisk, da Vam le-to pošlje na elektronski naslov, da bi jo imeli za neko prihodnje tiskanje zloženke. Samo, imejte na umu, da določene tiskarne ne prakticirajo, da ravno v takšni meri izpolnjujejo želje strank oziroma tega ne počnejo, če je cena priprave za tisk vračunana v ceno tiskanja zloženke, toda vsekakor velja poskusiti.



Namen zloženk je odvisen od tega, kaj se z njimi reklamira, toda poleg tega, da se najpogosteje uporabljajo za reklamiranje določenega izdelka ali storitve se zloženke uporabljajo tudi kot svojevrsten način najave različnih dogajanj, kot so koncerti, otvoritve klubov in podobno. Prav tako se pogosto uporabljajo tudi zloženke, ki so namenjene, da ljudem približajo delovanje določenih političnih strank kot tudi obveščanju javnosti o različnih izobraževalnih seminarjih, otvoritvah novih prodajnih, kulturnih, servisnih in drugih objektov in podobno.

Zloženke se najpogosteje tiskajo na manjših formatih oziroma na tistih, ki so manjši od A4 formata, ker se na ta način najlažje delijo strankam. Tisk je lahko dvostranski in enostranski, črno - beli ali v barvni različici, oziroma v tako imenovani full color tehniki (barvni tisk), ki hkrati predstavlja najkakovostnejše narejeno zloženko. Povsem jasno je, da so črno - bele zloženke najcenejše za izdelavo, toda to sploh ne pomeni, da imajo manjši učinek kot tiste v color tehniki.

V principu je uspeh, ki ga tovrstni reklamni material lahko doseže, odvisen od številnih dejavnikov in ne samo od načina njegove izdelave. Najprej je pomembno, kje se zloženke delijo oziroma, ali se na tem mestu zbira ciljna skupina ljudi kot tudi način na katerega se delijo. Seveda, če oseba, ki je zadolžena za deljenje reklamnega materiala ljudem, ni niti malo ljubezniva in nasmejana in jih napada, da bi jim dala zloženko, gre povsem zagotovo za napačno izbiro oziroma za napačen način deljenja. Po drugi strani tudi v primeru, da Vas sploh ne zanima, kaj piše v določeni zloženki, toda približa Vam se nasmejana in ljubezniva oseba, ki Vam želi dati zloženko, jo boste povsem zagotovo vzeli. Če ne zaradi drugega, potem vsaj zaradi njene ali njegove ljubeznivosti. Zato je poleg načina izdelave zloženke ter besedila in fotografij, ki so v njem, zelo pomembno izbrati pravi kraj za delitev in ustrezno osebo, ki bo to delo opravila profesionalno in marljivo.

Prav tako obstaja še en zelo pomemben segment, ki neposredno vpliva na uspešnost deljenja zloženke, ki pa mu večina ne posveča dovolj pozornosti – prevajanje zloženk. Pravzaprav, številni gospodarski subjekti menijo, da je povsem dovolj, da natisnejo zloženko, jo razdelijo in končajo celoten posel. Vendar, od tega kaj z njo predstavljate, je odvisno, ali potrebujete prevajanje zloženke ali ne. V večini primerov je potrebno prevajanje zloženk samo v angleški jezik, toda obstajajo tudi primeri, ko je potrebno prevajanje v neki drugi jezik, kar je vse odvisno od potreb pravnega subjekta.

Če tudi Vi sodite v skupino ljudi, ki se zaveda pomembnosti prevajanja vseh vrst reklamnega materiala in tako tudi zloženk, ste na pravem mestu, saj ima Prevajalski center Akademije Oxford v svoji ekipi tudi prevajalce, ki so specializirani prav za tovrstno prevajanje. Poleg tega, da boste povsem zagotovo dobili kakovostno in profesionalno prevedeno zloženko iz ali v katerega koli od več kot 35 svetovnih jezikov, za katere smo pravi strokovnjaki, Vam ponujamo tudi najkrajši možni rok izdelave kot tudi najugodnejšo ceno prevajanja.

Dovolj je samo, da nam dostavite material, za katerega želite, da ga prevedemo, navedete posebne zahteve, če jih imate in zelo hitro boste dobili kakovostno prevedeno zloženko v določeni jezik. Če Vam je potrebno prevajanje zloženke iz katerega koli od mnogih svetovnih jezikov, bomo to seveda storili v zelo kratkem roku. Ko govorimo o prevajanju pod posebnimi pogoji, mislimo na nujno prevajanje oziroma prevajanje v roku, ki je precej krajši od ponujenega. Tedaj je zelo pomembno, da nam material, ki ga je treba prevesti, dostavite v čim krajšem roku, da bi lahko v celoti izpolnili Vašo zahtevo kot tudi, da navedete točen datum, do katerega pričakujete, da bo končano prevajanje zloženke in, da Vam se na dogovorjen način dostavi prevod.

Osnovna cena prevajanja se oblikuje v skladu z ustaljenim prevajalskim standardom za eno prevajalsko stran, ki predstavlja besedilno vsebino skupne dolžine 1 800 znakov skupaj s presledki. V primeru nujnega prevajanja se cena oblikuje na malo drugačen način oziroma osnovni ceni se dodaja poseben dodatek za nujnost, ki se računa glede na navedeni rok za izdelavo ter količino materiala, ki ga je treba prevesti v postavljenem roku.

Vse potrebni material, ki ga želite prevesti, nam lahko dostavite na več načinov oziroma tako kot Vam najbolj ustreza: v elektronski obliki (oziroma po elektronski pošti), s kurirsko službo, poštno pošiljko (priporočeno), ali pa osebno v poslovalnici Akademije Oxford v Kopru, če Vam tako najbolj ustreza.

Po drugi strani Vam prevedene zloženke lahko dostavimo na želeni naslov po kurirski službi kot tudi v elektronski obliki oziroma po elektronski pošti, lahko pa jih prevzamete tudi osebno v naši poslovalnici. V primeru, da izberete pošiljanje po kurirski službi, ne smete pozabiti, da stroški pošiljanja niso vračunani v osnovno ceno prevajanje in se zaračunavajo popolnoma neodvisno.

Tukaj smo za vsa Vaša vprašanja ali dvome, ki jih morda imate v zvezi s prevajanjem zloženk. Z velikim zadovoljstvom Vam bomo ponudili ustrezne odgovore in pojasnila, če se boste obrnili na nas.

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!