Romunski jezik za tujce


Posedovanje Certifikata o ravni znanja romunskega jezika se zahteva od vseh ljudi, ki jim ta jezik ni materni, in želijo obiskovati katero koli izobraževalno institucijo v tej državi oziroma želijo živeti ali delati v Romuniji.

Vsakdo, ki poseduje mednarodno priznan Certifikat o ravni znanja romunskega jezika z njim potrjuje, da je sposoben komunicirati v tem jeziku oziroma brati besedila, napisana na njem in da je seznanjen s slovničnimi pravili romunskega jezika in poseduje določeno raven poznavanja besedišča tega jezika kot tudi, da pozna pravopisna pravila in se je sposoben izražati v pisani obliki v romunščini.

Čeprav je opravljanje izpita za pridobivanje tega Certifikata v celoti usklajeno s pravili CEFR - ja (The Common European Framework of Reference for Languages) oziroma Skupnega evropskega jezikovnega okvirja Sveta Evrope o ravneh, ki vključuje obstoj 6 ravni poznavanja določenega jezika, ki kandidatom ni materni, izpit za pridobivanje Certifikata o ravni poznavanja romunskega jezika pa se izvaja samo za eno od teh ravni in sicer B 2 ravni, ki se označuje kot Višja srednja raven znanja jezika po pravilih omenjenega okvirja.


Številne Spletne šole tujih jezikov širom sveta samoiniciativno organizirajo izpite za preverjanje in ostalih ravni poznavanja romunščine, vendar je dejstvo, da je edini uradno priznan izpit na ozemlju Romunije prav ta, ki pomeni samo preverjanje B2 ravni znanja.

Katere vse ravni izpita za preverjanje ravni znanja romunščine za tujce obstajajo

Kot smo že navedli, gre za zelo specifičen izpit, glede na to, da za preverjanje ravni znanja romunščine kot tujega jezika obstaja samo izpit za B 2 raven znanja oziroma Višja srednja raven.

Od kandidata se na tej ravni znanja pričakuje, da v principu lahko nemoteno sodeluje v razgovorih z osebami, ki jim je romunski jezik materni, četudi ni dovolj seznanjen s temo razgovora in da lahko spremlja predavanja v tem jeziku ter razume večino programov na radiju in televiziji in da skoraj v celoti razume primarno narečje tega jezika.

Da bi kandidat lahko opravil ta izpit mora posedovati tudi zavidno raven znanja branja romunščine kot tudi pisanje. Od njega se pričakuje, da lahko nemoteno prebere kateri koli časopisni članek pa tudi literarno besedilo. Mora se biti sposoben izražati in pismeno in ustno o različnih temah, čeprav mu niso v celoti poznane kot tudi, da popolnoma jasno izrazi svoje mnenje o določeni temi in tudi, da ga ustrezno argumentira.

Kako je videti izpit za preverjanje ravni znanja romunščine kot tujega jezika

Glede na to, da gre za izpit, ki je v celoti usklajen s pravili CEFR - ja in v tem primeru samo B 2 ravni in je v celoti enak kot tudi večina drugih izpitov za preverjanje ravni znanja jezika, ki spoštujejo pravila tega okvira. To v osnovi pomeni, da je izpit sestavljen iz preverjanja 4 področij, in to: Poslušanje, Branje, Pisanje in Konverzacija. Vendar tisto, po čemer se ta izpit razlikuje glede na ostale, je preverjanje še enega področja. Gre za področje Osnovnega elementa komunikacije, ki je prav tako uvrščeno med osnovna področja preverjanja, čeprav to ni določeno z osnovnimi pravili omenjenega okvirja.

Preverjanje področja Poslušanje traja 30 minut, od kandidata pa se pričakuje, da je sposoben razumeti navedene informacije, ki so mu predstavljene in da v celoti razume pomen tistega, kar je poslušal, ne glede na to, za katero vrsto besedila gre. V tem segmentu preverjanja je možno, da kandidat osvoji največ 20 točk.

Zatem sledi preverjanje področja Branje, ki traja nekaj manj od ene ure, točneje približno 55 minut. Kandidat s to ravno znanja, mora znati brati daljša, kompleksnejša besedila o različnih temah in da v celoti razume njihov smisel, ne glede na to, ali mu je tema besedila poznana ali ne. Tudi na tem področju kandidat lahko osvoji največ 20 točk kot tudi na predhodnih.

Naslednje področje preverjanja se nanaša na Osnovne elemente komunikacije in to predvsem vključuje preverjanje Slovnice in slovničnih pravila kot tudi Besedišča romunskega jezika in podobno kot tudi v predhodnem je največje številke točk, ki jih je možno osvojiti, 20.

Področje Pisanje se skupno preverja 60 minut in od kandidata se zahteva, da napiše besedilo določene dolžine, v katerem bo pokazal svojo sposobnost pisanega izražanja tudi v smislu, da lahko izrazi svoje mnenje in vtise o postavljeni temi in da v celoti spoštuje pravila določenega žanra, kot so recimo: novice, sestavka ali pisma. Običajno se zahteva, da kandidat napiše besedilo dolžine 160 do 180 besed, tema pa je lahko prikaz filma oziroma knjige ali opis nekega dogodka in podobno. Poleg tega naloga v tem delu najpogosteje pomeni, da kandidat mora napisati neko krajše pismo, e-sporočilo ali opiše določeno sliko. Maksimalno lahko tudi na tem področju preverjanja osvoji 20 točk.

Zadnje področje preverjanja je Konverzacija in traja približno 15 minut. Kandidat, ki pozna romunski jezik B 2 ravni lahko komunicira o različnih, bolj ali manj poznanih temah in da na podlagi slik, ki so mu dane, oblikuje in pove zgodbo, glede na to, da se od njega pričakuje tudi zavidna raven poznavanja besedišča tega jezika. V večini primerov preverjanje tega področja vključuje komunikacijo med kandidatom in članom komisije o različnih temah, na podlagi katerih se ocenjuje, ali kandidat lahko vodi konverzacijo v tem jeziku, ali ne. Podobno kot tudi za vse predhodna področja preverjanja tudi za to velja, da kandidat lahko osvoji največ 20 točk.

Izpit za preverjanje ravni znanja romunskega jezika je koncipiran tako, da kandidati v pismenem delu preverjanja dobijo različne vrste nalog, kot so na primer tiste, da označijo, kaj je točno in kaj je netočno oziroma dopolnijo besedilo in da izberejo točen odgovor med tistimi, ki so jim ponujeni in podobno.

Kaj še morate vedeti o izpitih za preverjanje ravni znanja romunščine za tujce

Vsako leto 01. oktobra se objavlja koledar opravljanja izpita za naslednje šolsko leto in kandidati se morajo pravočasno pozanimati o terminih opravljanja izpita za preverjanje ravni znanja romunščine kot tujega jezika, da bi se pravočasno prijavili in vplačali zahtevano denarno nadomestilo za opravljanje tega izpita.

Če kandidat spada v kategorijo oseb, ki imajo določene težave, se mora obrniti na pooblaščeni test center s prošnjo, da se opravljanje tega izpita prilagodi stanju kandidata. Ta zahtev kandidat mora poslati test centru v določenem roku in najkasneje sedam dni pred izbranim terminom za opravljanje.

Glede na to, da je edini uradno priznan certifikat o poznavanju romunščine kot tujega jezika namenjen tistim, ki posedujejo precej visoko raven znanja, pripravljalna spletna predavanja za opravljanje tega izpita so v principu obvezna za tiste kandidate, ki imajo potrebo za pridobivanjem mednarodno priznanega certifikata in ne posedujejo zadostne ravni znanja. Akademija Oxford v svojem programu organizira tudi Pripravljalna spletna predavanja za romunski jezik s ciljem, da vsem kandidatom omogoči, da na najboljši možni način obvladajo ta jezik, da bi lahko pokazali zadostno raven znanja na uradnem izpitu. Seveda, če se želite učiti tega jezika od samega začetka, dokler ne pridete do ravni B 2, to lahko storite na enega od številnih online tečajev v Spletni šoli romunskega jezika Akademije Oxford, ki poleg rednih usposabljanj (splošni online tečaj romunščine, individualna in poluindividualna spletna predavanja, online tečaj romunščine za otroke, konverzacijski, intenzivni, poslovni kot tudi online tečaj romunskega jezika in drugi) vsem zainteresiranim tečajnikom ponuja tudi možnost obiskovanja Individualnega spletnega učenja romunskega jezika.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!