Prevajanje člankov s področja agronomije

Glede na to s čim se ukvarja, agronomijo lahko uvrstimo med eno od najbolj aktualnih ved v sodobnem svetu. Poleg tega, da je osredotočena na preučevanje zemljišča, je prav tako usmerjena tudi na njegovo analizo, in sicer z osnovnim ciljem, da se na njem proizvaja hrana, tako za prehrano ljudi kot tudi za živinsko krmo. Razlog, zaradi katerega se uvršča med posebej priljubljene vede v sodobni družbi, tiči v dejstvu, da se agronomija med drugim ukvarja tudi z razvojem tako imenovane organske hrane, medtem ko hkrati raziskuje tudi vpliv proizvodnje hrane in kmetijstva nasploh na celotno okolje.

Čeprav biološka proizvodnja oziroma proizvodnja organsko pridelane hrane trenutno zavzema osrednje mesto v raziskavah agronomov, v okviru te vede obstaja cela vrsta znanstvenih disciplin in vsaka izmed njih posamično ima za cilj poboljšati kakovost zemljišča in s samim tem tudi kakovost hrane, ki se na takem zemljišču prideluje.

Prav iz tega razloga je posebna specialnost agronomije kot znanosti tudi kontrola insektov in škodljivcev kot tudi kontrola plevela in oplemenjevanje rastlinskih vrst. Poleg njih na področje agronomije sodijo tudi ocena plodnosti zemljišča in njegova klasifikacija kot tudi irigacija in drenaža kot posebni tehniki zaščite zemljišča in njegovega oplemenjevanja. Agronomi se prav tako ukvarjajo tudi s fiziologijo rastlinskih vrst. Z eno besedo agronomija kot znanost, se ukvarja z vsemi tistimi področji, ki so povezani z zemljiščem in z osnovnim ciljem doseganja izjemne kakovosti zemljišča, da bi se na njem lahko vzgajala hrana, namenjena predvsem za prehrano ljudi kot tudi hrana, ki je namenjena za krmo živine.



Glede na to, da je proizvodnja organsko pridelane hrane danes še kako zastopana na globalnem tržišču, se zdi, da imajo agronomi polne roke dela, saj je dobro poznano, da biološka proizvodnja zahteva ustrezno raven znanja. Zato se pogosto organizirajo srečanja agronomov iz celega sveta, da bi se seznanili z vsemi segmenti preučevanja te vede, s posebnim fokusom na biološko proizvodnjo. V okviru teh srečanj agronomi iz celega sveta predstavljajo najnovejše podatke, kar predstavlja enega od najboljših načinov njihove edukacije.

Kar se tiče člankov s področja agronomije, le-ti se več ali manj objavljajo v specializiranih revijah ter publikacijah in so namenjeni vsem tistim posameznikom, ki jih zanimajo novosti s katerega koli področja, s katerim se agronomija kot veda ukvarja. Čeprav so ti članki pogosto namenjeni tudi širšemu krogu bralcev, je dobro, da se prevajanje zaupa osebam, ki so posebej specializirane za prevajanje člankov s področja agronomije, glede na to, da so te seznanjene z vsemi strokovnimi izrazi in lahko članke s področja agronomije prevedejo kakovostno in profesionalno.

Kaj je agronomija

Agronomija je opredeljena kot veda, ki se ukvarja s preučevanjem zemljišča in to začenši z njegovim poreklom in sestavo, preko kategorizacije zemljišč, pa vse do preučevanja različnih tehnologij za poboljšanje njegove kakovosti in to z osnovnim ciljem, da se na takšnem zemljišču prideluje kakovostna hrana namenjena predvsem za prehrano ljudi kot tudi tista, namenjena za krmo živine.

S tem v zvezi agronomija stalno napreduje, saj se zelo pogosto pojavljajo novosti iz celega sveta o različnih vrstah gnojil ter sredstvih za zaščito zemljišča od plevela kot tudi insektov in škodljivcev, kar prav tako sodi na področje preučevanja te vede.

Specifičnost agronomije kot vede je, da združuje znanja predvsem biologije in kemije kot tudi ekologije in genetike in tudi vseh tistih ved, ki sodijo na področje tako imenovanih ved o Zemlji. To pa je tudi eden od osnovnih razlogov, zaradi česar se posebna pozornost danes posveča prav agronomiji.

Stališča, ki jih izražajo agronomi iz celega sveta, se seveda razlikujejo v skladu s tem, katero teorijo kdo od njih zagovarja. Kljub dejstvu, da so sedaj skoraj vsi usmerjeni k biološki proizvodnji, ter formiranju zemljišča za takšen način pridelave še naprej obstajajo tisti, ki menijo, da je klasični način uporabe zemljišča veliko boljši. Prav iz tega razloga treba poleg člankov s tega področja, ki so jih napisali domači avtorji, brati tudi prevode člankov s področja agronomije, katerih avtorji imajo določena druga spoznanja in jih delijo z bralci, ki jih to zanima. Na ta način boste lahko zgradili lastno mnenje tako o biološki proizvodnji, kot tudi o klasični, oziroma o vsem tem, s čimer se agronomija kot veda ukvarja.

Kako do najboljšega prevoda člankov s področja agronomije

Toda, da bi vi in drugi bralci člankov s področja agronomije lahko zares razumeli njihovo bistvo oziroma, da po branju le teh ne bi bili zmedeni, je zelo pomembno, da je prevajanje člankov s področja agronomije opravljeno na pravilen način oziroma profesionalno. Pod tem razumemo to, da je pomembna seznanjenost prevajalca s strokovno terminologijo s tega področja, da bi ta bralcem lahko ponudil ustrezen prevod in, da ima občutek za jezik, v katerega prevaja oziroma, da bistvo članka prenese na ustrezen način.

Zato je vedno priporočljivo prevajanje člankov s področja agronomije prepustiti strokovnjakom, ki poleg izjemno visoke ravni znanja jezika posedujejo tudi zavidljivo znanje prav iz področja agronomije, ker edino oni prevajanje lahko opravijo v skladu s pravili prevajalske stroke.

S samim tem je tudi odgovor na vprašanje, kako do najboljšega prevoda člankov s področja agronomije pravzaprav zelo enostaven, ker je tukaj Prevajalski center Akademije Oxford, ki ima v svoji ekipi prav strokovnjake specializirane za prevajanje tovrstnih člankov.

Toda poleg običajnega načina prevajanja iz katerega koli od več kot 35 tujih jezikov, za katere smo specializirani, v slovenski jezik in obratno, pri nas lahko dobite tudi prevod iz določenega tujega jezika v drugi, prav tako tuji jezik. Glede na to, da imamo v ponudbi strokovnjake za veliko število tujih jezikov, smo popolnoma prepričani, da boste pri nas našli prevajalca prav za tisti jezik, ki ga potrebujete.

Dodatne informacije o prevajanju

Ko se odločite, da nam zaupate prevajanje člankov s področja agronomije, morate najprej dostaviti material. To lahko storite na več načinov, in sicer: osebno, v poslovalnici Akademije Oxford v Kopru, članke lahko skenirate in jih v elektronski obliki pošljete na naš elektronski naslov. Poleg tega jih lahko enostavno pošljete po kurirski službi ali pa s priporočeno poštno pošiljko na naslov naše poslovalnice.

Po drugi strani prevedeni material lahko prevzamete osebno, oziroma Vam ga lahko pošljemo na elektronski naslov. Seveda, če vam niti eden od ponujenih načinov ne ustreza, morate o tem obvestiti predstavnika Akademije Oxford pri dogovoru o prevajanju, da bi vam prevedene članke poslali po kurirski službi na določeni naslov, s tem, da ta storitev ni vračunana v ceno prevajanja, tako da se zaračunava popolnoma neodvisno od nje.

Prevajalci, ki so del naše ekipe, bodo za vas v relativno kratkem roku in po zelo ugodnih cenah kakovostno prevedli članke s področja agronomije. V primeru, da prevod potrebujete v precej krajšem roku od ponujenega, bodite popolnoma svobodni, da to tudi poudarite, mi pa bomo storili vse, da izpolnimo vašo zahtevo v zvezi s tako imenovanim nujnim prevajanjem in vam prevedene članke dostavimo v roku, ki ste ga zahtevali.

Cena nujnega prevajanja se razlikuje od osnovne, ki se ji tem primeru prišteva tudi dodatek za nujnost, ki se oblikuje na osnovi števila strani, ki jih je treba prevesti in roka za izdelavo, ki ga vi kot stranka navedete. Drugače, osnovna cena se oblikuje glede na eno prevajalsko stran v skladu z veljavnim prevajalskim standardom, ki pomeni, da je to besedilo dolžine 1 800 znakov, kar vključuje tudi presledke.

Vsi zaposleni v Akademiji Oxford so dolžni z dokumenti in članki, ki nam jih stranke dostavljajo na prevajanje, ravnati profesionalno in jih zaščititi pred kakršno koli vrsto zlorabe.

V primeru, da imate kakršno koli vprašanje povezano s prevajanjem člankov s področja agronomije, bodite svobodni, da kontaktirate z nami! Z zadovoljstvom bomo izpolnili vaše zahteve, saj enega od osnovnih ciljev našega poslovanja predstavlja zadovoljna stranka! Naša vrata so vam odprta!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!