Prevajanje člankov s področja politike izobraževanja

Na globalni ravni je bilo obvezno izobraževanje uvedeno tik pred koncem 18. stoletja, čeprav so otroci tudi prej imeli priložnost pridobiti osnovno izobrazbo, s tem, da je bilo to v glavnem rezervirano samo za pripadnike določenega družbenega sloja in to v večini samo za fante, medtem ko so mislili, da dekleta nimajo potrebe za pridobivanjem kakršne koli izobrazbe, ker je bilo njim praktično namenjeno ukvarjanje z gospodinjskimi deli. V tem obdobju se ljudje zelo pogosto niso znali niti podpisati, pa bi enostavno postavili križec ali odtis prsta, ko so se morali nekje podpisati.

Sčasoma so spoznali pomembnost izobraževanja, pa je vsaka država posebej poskušala vzpostaviti čim boljši in kakovostnejši izobraževalni sistem. Z napredkom tega sistema so njegov sestavni del postajale tudi deklice in dobile praktično enako možnost izobraževanja kot moški otroci, čeprav je bila ta razlika zelo opazna še vse do konca 19. stoletja.

Danes imajo v večini držav otroci obeh spolov enako priložnost pridobivanja ustrezne izobrazbe, čeprav je v islamskih državah to urejeno popolnoma drugače in samo majhen del deklic in deklet ima priložnost, da pridobi določeno raven izobrazbe.



V principu obstajajo tri osnovne oblike izobraževanja, in sicer: formalno, neformalno in tako imenovano informalno. Formalno izobraževanje je najenostavneje tisto, ki se pridobi skozi redno šolanje in s katerim so v celoti izpolnjene vse potrebne zakonske norme, ki urejajo delovanje državnih oziroma zasebnih osnovnih in srednjih šol oziroma višjih šol in fakultet. Po drugi strani je neformalno izobraževanje tisto, ki se odvija izven formalnih, državnih ali zasebnih izobraževalnih institucij. V segment neformalnega izobraževanja sodijo različni tečaji in usposabljanja, kot so tečaji jezika, računalniški tečaji, tečaji risanja in podobno. In na koncu tako imenovano informalno izobraževanje lahko označimo kot tisto izobraževanje, ki ga posameznih pridobiva skozi celotno svoje življenje, nekaj iz izkušenj, nekaj z obvladovanjem raznih veščin in pridobivanje posrednega ali neposrednega znanja, to vrsto izobraževanja pa najpogosteje označujemo kot spontano izobraževanje.

Glede na to, da je praktično vsaka država odgovorna za sistem izobraževanja na svojem ozemlju, to vodi k temu, da vsaka država država na specifičen način ureja ta, zelo pomembni segment življenja svojih prebivalcev. Čeprav se zahvaljujoč dejstvu, da se na ravni Evropske Unije pogosto usklajujejo zakoni in so vse države članice dolžne sprejeti te zakone, kot posledica javlja praktično enotni izobraževalni sistem na tleh celotne Evrope. Pa celo nekatere države, ki še vedno niso članice Evropske Unije, sprejemajo različna pravila in konvencije, kar omogoča vzpostavitev enotnih pravil v izobraževalnem sistemu teh držav.

Številni znanstveniki, ki so specializirani za področje politike izobraževanja, ki praktično predstavlja enega od zelo pomembnih podpodročij politike kot vede, so vključeni v oblikovanje različnih predlogov in predpisov z osnovnim ciljem izboljšanja izobraževalnega sistema izboljša, da bi enaka kakovost izobraževanja zagotovili vsem prebivalcem določene države. Večina znanstvenikov, ki so ozko specializirani za to področje politike, je vključenih tudi v delo ministrstva za šolstvo, v katerem imajo zelo pomembno svetovalno vlogo, glede na to, da morajo biti v toku z vsemi veljavnimi zakoni in normami izobraževalnega sistema, tako na območju Evrope oziroma Evropske Unije kot tudi v celem svetu, da bi jih lahko implementirali v izobraževalni sistem svoje države in ga na ta izboljšali. Prav tako so dolžni sodelovati na vseh pomembnih simpozijih in kolegijih, na katerih se srečujejo s kolegi iz celega sveta, s katerimi delijo izkušnje, vezane za izboljšanje izobraževalnega sistema kot celote.

Prav tako zelo pogosto objavljajo tudi publikacije kot tudi članke s področja politike izobraževanja, da bi splošne smernice, vezane za izobraževanje v celoti in nove predpise in norme, približali čim večjemu številu ljudi. Te članke lahko objavljajo v svojem maternem jeziku, toda v primerih, ko želijo svoje sodržavljane seznaniti s svojimi stališči oziroma z najnovejšimi novicami, ki se tičejo izboljšanja izobraževalnega sistema, se pogosto dogaja tudi to, da prevajajo članke s področja politike izobraževanja, ki so jih napisali njihovi kolegi iz drugih držav s ciljem, da prikažejo tudi tuje mnenje. Poleg vsega navedenega je uspešni znanstvenik, ki je specializiran za področje politike, v skladu s pravili svoje stroke praktično dolžan, da v različnih znanstvenih revijah objavlja znanstvene razprave za svoje področje zanimanja in delovanja. V teh člankih predstavlja svoje mnenje in stališča, vezana za določeni predlog zakona, sam zakon ali kateri koli drugi pravni akt in na ta način seznanjajo strokovno javnost oziroma kolege širom sveta s svojimi stališči.

To so samo nekateri od razlogov, zaradi katerih se zahteva prevajanje člankov s področja politike izobraževanja. Toda, ne glede na to, za kateri razlog gre, dejstvo je, da prevajanje tovrstnih člankov predstavlja ozko strokovno prevajanje in treba mu posvetiti ustrezno pozornost oziroma prevajalec mora posedovati določeno raven znanja, da bi lahko maksimalno uspešno in predvsem strokovno prevajal članke s področja politike izobraževanja in s tem stranki ponudil zanesljivost. Pravimo zanesljivost, saj je zelo pomembno, da je znanstvenik ali uredniški odbor določene znanstvene revije popolnoma prepričan, da je prevod tovrstnih člankov povsem natančen in profesionalno narejen, ker je dobro poznano, da so lahko posledice slabega prevajanja strokovnih člankov zelo resne, tako za znanstvenika, ki je avtor, kot za znanstveno revijo, ki takšen prevod objavi.

Prav zato se vedno vztraja, da se prevajanje člankov s področja politike izobraževanja zaupa tistim prevajalcem, ki so specializirani prav za to področje. V Prevajalskem centru Akademije Oxford so prav takšni strokovnjaki, ki našim strankam omogočajo prevajanje tovrstnih člankov, in sicer iz oziroma v več kot 35 svetovnih jezikov. Poleg tistih, ki sodijo med najbolj iskane jezike, ko gre za prevajanje člankov s področja politike izobraževanja, kot so: nemški, angleški in francoski so v naši ekipi tudi prevajalci še za veliko drugih jezikov, kot na primer za: ruski, nizozemski, španski, italijanski, portugalski in še kitajski, japonski kot tudi hrvaški, srbski, švedski in celo arabski, pakistanski, estonski in mnogi drugi jeziki. To pravzaprav pomeni, da boste pri nas povsem zagotovo našli prevajalca prav za tisti jezik, za katerega vam je potrebno prevajanje tovrstnih strokovnih člankov. Poleg tega vsem svojim strankam nudimo tudi neverjetno možnost, ki vključuje prevajanje člankov s področja politike izobraževanja in to iz enega tujega jezika v kateri koli drugi tuji jezik, za kateri smo specializirani.

Čeprav so naši prevajalci dobro poznani po svoji učinkovitosti, tako da svojim strankam nudimo precej kratke roke za izdelavo prevoda, se včasih dogaja, da jim je prevod potreben v najkrajšem možnem roku, ki pa je vsekakor precej krajši od tistega, ki jim ga je ponudil predstavnik pri dogovoru. Tedaj govorimo o tako imenovanem nujnem prevajanju, katerega cena se razlikuje od standardne cene prevajanja po dodatku za nujnost. Toda, da bi lahko izpolnili zahteve naših strank za nujnim prevajanjem, je potrebno, da nam čim prej dostavite material kot tudi, da navedete točen datum, do katerega mora vaš prevod s področja politike izobraževanja biti dokončan.

Običajna cena prevajanja se oblikuje v skladu s splošno uveljavljenim standardom, da ena prevajalska stran predstavlja besedilno vsebino dolžine 1 800 znakov, skupaj s presledki.

Sicer nam članke, ki jih želite prevesti, lahko dostavite na več načinov in to praktično tako, kot vam najbolj ustreza. To pomeni, da jih lahko osebno prinesete v prostore naše poslovalnice v Kopru oziroma nam jih lahko pošljete po elektronski pošti, kurirski službi ali pa s priporočeno poštno pošiljko. Pri dogovoru z našim predstavnikom boste navedli, na kakšen način želite, da vam dostavimo prevod člankov s področja politike izobraževanja. Izbirate lahko med tremi opcijami: v elektronski obliki oziroma po elektronski pošti, s kurirsko službo na želeni naslov, lahko pa jih prevzamete tudi osebno v naši poslovalnici v Kopru. Če se odločite za pošiljanje po kurirski službi, morate vedeti, da se ta storitev zaračunava popolnoma ločeno do storitve prevajanja.

In na koncu posebej poudarjamo, da so vsi podatki oziroma material, ki ste nam ga posredovali na prevajanje v celoti zaščiteni, ker so vsi zaposleni v Akademiji Oxford dolžni, da z materialom oziroma z dokumenti, s katerimi se srečujejo, ravnajo v skladu s Politiko varstva podatkov in jih maksimalno zaščitijo pred kakršno koli zlorabo.

Ne pozabite, da je Prevajalski center Akademije Oxford poleg po kakovostnem delu svojih zaposlenih, njihovi profesionalnosti in učinkovitosti poznan tudi po najugodnejših pogojih v finančnem pogledu, tako da boste pri nas zagotovo dobili najugodnejše cene za prevajanje člankov s področja politike izobraževanja.

Z veseljem bomo odgovorili na vsa vaša vprašanja v zvezi s prevajanjem tovrstnih strokovnih člankov. Ne oklevajte, ampak se čim prej obrnite na nas!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!