Prevajanje dokumentov s področja znanosti

Nekateri trdijo, da je napor znanstvenika, vložen v raziskovanje, enak naporu rudarja v rudniku, s tem, da je eno delo miselno, drugo pa fizično, toda oba sta enako zahtevna, vsak na svoj način. Pojem znanost predstavlja niz vseh tistih znanj oziroma sklepov, do katerih so znanstveni delavci prišli s pomočjo opazovanja in raziskovanja, ki so jih kasneje oblikovali v teorije in zakone, ki so kot takšni preverljivi. Poenostavljeno rečeno znanost predstavlja vse tisto, kar lahko rečemo o različnih področjih življenja in dela in kar je hkrati sistematizirano in oblikovano v določene zakonitosti in teorije, bodisi na splošno ali pa na specifičnem področju.

Čeprav se znanosti med seboj razlikujejo, odvisno od tega katero področje življenja preučujejo, je dejstvo, da je znanstvena metoda popolnoma enaka za vsako od njih. Le-ta skupno vsebuje sedem načel, ki jih spoštujejo vsi znanstveni delavci, ne glede na to, ali se ukvarjajo z naravoslovnimi, družboslovnimi ali pa s tako imenovanimi posebnimi znanostmi. Torej, vsak znanstvenik najprej definira določeni problem in začne z zbiranjem vseh dostopnih in istočasno relevantnih podatkov. Na temelju zbranih podatkov je sposoben oblikovati hipotezo, na kateri bo delal in potem začne z opazovanjem določenega pojava ali pa začne izvajati poskus, vse v odvisnosti od tega kaj proučuje v svojem znanstvenem članku. Potem pristopa k dokazovanju hipoteze, definiranju vpliva na znanost, ki ga ima njegovo raziskovanje in seveda na samem koncu sledi sklep.



Spremljanje zahtev in potreb tečajnikov vezanih za najrazličnejša področja so del našega raziskovalnega dela, ki nima za cilj samo aktivnega percipiranja trenutnega povpraševanja na tržišču, ampak nas od vedno poganja vizija in želja, da prednjačimo, da smo inovativni in da prvi ponudimo več in boljše od tega, kar tržišče v določenem trenutku vidi kot imperativ.

Vsak znanstvenik, ne glede na to, za katero znanost oziroma področje je specializiran, v toku svojega življenja in dela pogosto predstavlja svoje raziskave in rezultate, s ciljem, da bi svojim kolegom in zainteresiranim ljudem omogočil, da ponovijo njegove poskuse in jih preverijo. Na ta način znanstveniki pridobivajo ugled v znanstvenih krogih, kar pa na prvem mestu dosegajo z napornim delom in posvečenostjo znanosti, takoj zatem pa tudi z objavljanjem znanstvenih člankov v različnih svetovnih znanstvenih časopisih. Seveda se vsak znanstvenik dobro zaveda, kako pomembno je najti pravo znanstveno revijo, ki ji bo ponudil svoje strokovne ali pa znanstvene članke. Toda, da bi lahko zares uspešno konkuriral svetovnim znanstvenikom, je priporočljivo, da pri pošiljanju članka izbrani reviji vsekakor pošlje tudi prevod dokumentov s področja znanosti, ki jih želi objaviti. To je zelo pomembno, če se želite izogniti morebitnemu slabemu prevodu svojega znanstvenega ali strokovnega članka, kot tudi rezultatov raziskovanja, ki ste mu posvetili določeno obdobje svojega življenja, ker je vedno najboljša možnost, da prevajanje dokumentov s področja znanosti prepustite profesionalcem, glede na to, da gre za zelo specifičen način izražanja in je skoraj zagotovo, da ga ne more prevesti oseba, ki se ne ukvarja s prevajanjem v profesionalnem smislu.

Prevajalski center Akademije Oxford za Vas prevaja znanstvene in strokovne članke kot tudi raziskave in patente ter vse ostale dokumente s področja znanosti in to v več kot 35 svetovnih jezikov. Seveda Vam nudimo tudi prevajanje dokumentov s področja znanosti iz tujih v slovenski jezik, vse v skladu z Vašimi zahtevami in potrebami.


Prevajanje znanstvenih člankov

Prevajanje znanstvenih člankov

Da bi se določeni članek, štel za tako imenovani znanstveni članek, mora biti ustrezno koncipiran in opisan, če bi katera koli oseba, ki ga bere in je kompetentna, želela izvesti raziskavo, ki je enaka tisti v omenjenem članku, to lahko storila in prišla do enakih rezultatov, kot je prišla oseba, ki je zaslužna za pisanje in objavo tega članka.

Več o prevajanju znanstvenih člankov >>>

Prevajanje patentov

Prevajanje patentov

Potem, ko znanstvenik oziroma oseba, ki želi zaščititi svoj patent na mednarodnem nivoju, priloži vso dokumentacijo, ki jo od njega zahteva izbrana pristojna institucija in plača vse potrebne pristojbine in nadomestila, ta pristojna institucija zelo pogosto zahteva tudi prevod patenta oziroma vseh tistih segmentov prijave in to v kateri koli jezik, ki ga priznava ta institucija.

Več o prevajanju patentov >>>

Prevajanje strokovnih člankov

Prevajanje strokovnih člankov

Glede na to, da se strokovni članki večinoma ne pišejo samo za področje, v katerem se govori jezik, v katerem je določeni članek napisan, ampak je treba, na primer celo svetovno javnost seznaniti z dosežki določenega strokovnega članka s področja medicine. Zaradi tega se strokovni članki zelo pogosto prevajajo v mnoge jezike sveta ali pa iz njih.

Več o prevajanju strokovnih člankov >>>

Prevajanje raziskav

Prevajanje raziskav

Glede na to, da se strokovni članki večinoma ne pišejo samo za področje, v katerem se govori jezik, v katerem je določeni članek napisan, ampak je treba, na primer celo svetovno javnost seznaniti z dosežki določenega strokovnega članka s področja medicine. Zaradi tega se strokovni članki zelo pogosto prevajajo v mnoge jezike sveta ali pa iz njih.

Več o prevajanju raziskav >>>

Ko nam predate dokumente, ki jih je treba prevesti, lahko pričakujete relativno kratke roke za izdelavo. Toda, če Vam iz katerega koli razloga ponujeni rok ne bo ustrezal, vedno lahko zahtevate tako imenovano nujno prevajanje. To pravzaprav pomeni, da morate samo navesti točen rok za izdelavo prevoda in nič več. Mi pa bomo s svoje strani storili absolutno vse, kar je v naši moči, da bi izpolnili Vašo zahtevo in, da bi prevod dokumentov s področja znanosti imeli v dogovorjenem roku. Za nujno prevajanje se oblikuje tudi drugačna cena od običajne in to na temelju količine materiala, ki ga je treba prevesti, ter roka za izdelavo.

Drugače cena prevajanja dokumentov s področja znanosti predstavlja besedilno vsebino, ki skupaj šteje 1800 znakov skupaj s presledki.

V naši ekipi so poleg prevajalcev, specializiranih za prevajanje dokumentov s področja znanosti iz ali v angleški, nemški, francoski, ruski ter italijanski, španski in portugalski jezik tudi prevajalci, ki so ozko strokovni za prevajanje iz oziroma v jezike, ki sodijo v vrsto najbolj iskanih, glede na to, da na področju naše države obstaja izjemno majhno število ljudi, ki so kvalificirani za prevajanje. Gre za jezike, kot so recimo estonski in korejski ter albanski, grški, nizozemski in tudi švedski, finski, slovaški, češki, japonski, kitajski, zatem pakistanski, romski, bosanski, hrvaški, srbski in mnogi drugi jeziki, ki se govorijo po celem svetu.

Material, ki ga je treba prevesti, nam lahko prinesete osebno v poslovalnico Akademije Oxford v Kopru. Seveda ga lahko pošljete tudi po kurirski službi ali pa kot poštno pošiljko (priporočeno). Če Vam ne ustreza niti eden od navedenih načinov, nam lahko znanstvena dela, strokovne članke, raziskave in ostala besedila s področja znanosti pošljete v elektronski obliki oziroma na elektronski naslov.

Prav tako Vam bomo prevod dokumentov s področja znanosti dostavili v skladu z zahtevami oziroma v skladu z dogovorom, ki ste ga imeli z našim koordinatorjem pri predaji ali dostavi materiala. To pomeni, da boste prevod prevzeli osebno, ali pa Vam bomo dokumente poslali po zanesljivi kurirski službi na navedeni naslov, s tem, da se stroški pošiljanja zaračunavajo popolnoma neodvisno od prevajalske storitve, in to Naročniku oziroma Vam.

Če imate kakršno koli vprašanje, ne oklevajte, ampak se obrnite na nas, da bi dobili ustrezen odgovor. Če želite, lahko za Vas organiziramo tudi posvetovanje, ki je popolnoma brezplačno in na katerem boste lahko zvedeli vse detajle, povezane s prevajanjem dokumentov s področja znanosti. Naša vrata so vedno odprta za Vas!

Prevajanje

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!