Prevajanja iz znakovnega v makedonski jezik


Na splošno rečeno, popolnoma vseeno je, v kakšni situaciji so stranke, ki jim je potrebno prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik. V skladu z njihovimi zahtevami sodni tolmači in prevajalci zagotavljajo navedeno storitev, tako v okviru katerekoli običajne osebne oziroma družinske situacije kot tudi v toku organiziranja številnih svečanih družabnih dogodkov pa tudi kulturnih dejavnosti.

Med drugim člani ekipe predstavništva Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko prevajanje v konkretni jezični kombinaciji izvedejo tudi za televizijo oziroma za različne medije, prav tako pa so lahko udeleženi tudi v času trajanja strokovnih usposabljanj, zatem seminarjev in konferenc in popolnoma vseeno je, s kakšno tematiko se ti ukvarjajo in koliko oseb sodeluje.

Posebej je treba poudariti tudi to, da bo strokovno prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik izvedeno tudi na policiji oziroma na sodišču ter v okviru vseh situacij, ko so stranke dolžne stopiti v stik z zaposlenimi v teh ali v katerihkoli drugih državnih institucijah.


Vsekakor so sodni tolmači in prevajalci lahko prisotni tudi na poroka oziroma v okviru katerekoli situacije, ki je družinska in osebna, strankam pa bodo pomagali tudi, ki je treba oditi na posvet z zdravnikom oziroma z medicinskim osebjem.

Posebej je pomembno poudariti, da zaposleni te institucije izpolnjujejo tudi zahteve vseh tistih strank, ki jim je prevajanje v tej kombinaciji jezikov potrebno na področju izobraževanja. Ne samo, da lahko sodelujejo na roditeljskih sestankih, ampak se imajo pravico udeležiti tudi spraševanja učencev, ne glede na to, ali gre za srednjo ali osnovno oziroma višjo šolo ali opravljanje izpitov na fakulteti. Z zakonom o uporabi znakovnega jezika je tem strokovnjakom dovoljeno, da so prisotni tudi na predavanjih v vseh izobraževalnih institucijah in da ob tej priložnosti izvajajo prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik. Prav tako pomagajo tudi staršem učencev, če se morajo udeležiti roditeljskega sestanka in jim omogočajo, da nemoteno komunicirajo z učitelji v šoli svojega otroka.

Poleg možnosti da prevajanje v konkretni različici jezikov izvajajo v času trajanja poslovnih konferenc ali pogajanj, je predvideno, da prevajalci in sodni tolmači sodelujejo tudi na poslovnih sestankih, če je to potrebno, pa navedeno storitev izvajajo tudi v vsaki drugi situaciji, ki je pomembna za določeno podjetje oziroma za njegovo poslovanje.

V skladu z določbami že omenjenega zakona in v skladu s pravili, ki jih določa veljavni standard s področja prevajanja v konkretni jezični kombinaciji, obstaja točno določen časovni interval, kako dolgo omenjeni strokovnjaki lahko izvajajo to storitev. Na splošno, vse to se razlikuje izključno od situacije do situacije oziroma od tega, kako dolgo se zagotavljanje konkretne storitve zahteva. Tako na primer, ko stranka zahteva prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik ali za televizijo ali neki drugi mediji, mora biti seznanjena s tem, da so prevajalci in sodni tolmači lahko angažirani samo do 30 minut neprekinjeno. Iz tega razloga se ponudba vedno tudi oblikuje na podlagi tega, kako dolgo določena oddaja ali neki drugi segment televizijskega oziroma medijskega programa traja, pa je zato tudi pomembno, da interesenti za takšno storitev vse podatke o samem programu in angažiranju teh strokovnjakov samostojno in pravočasno dostavi.

Za neke manj zahtevne družabne dejavnosti je običajno priporočljivo angažiranje teh strokovnjakov v trajanju do maksimalno 120 minut oziroma 2 uri, kar je vse izključno odvisno od vrste dogodka. Prav zato je pomembno, da stranka te informacije dostavi kot tudi, da se zaveda dejstva, da mora za določene dejavnosti biti angažirano večje število strokovnjakov. Vse to bo seveda predstavljeno strankam, podobno kot tudi dejstvo, da je cena višja, če zaposleni te institucije morajo zapustiti svojo državo ali kraj, da bi zagotovili storitev prevajanja v tej jezični kombinaciji.

Prevajanje za medije iz znakovnega v makedonski jezik

Prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik lahko izvedemo, tako v toku različnih televizijskih oddaj kot tudi v okviru kateregakoli medija. V tem primeru prevajalci in sodni tolmači uporabijo, tako šepetano kot tudi konsekutivno oziroma simultano tolmačenje v konkretni različici jezikov, kar je vse odvisno izključno od vrste oddaje in vsebin oziroma zahtev strank.

Člani ekipe kateregakoli predstavništva Prevajalskega centra Akademije Oxford v tej jezični kombinaciji prevajanje izvedejo tudi v času trajanja pouka, tako na fakultetah in višjih šolah kot tudi v katerikoli srednji ali osnovni šoli. Njihove storitve so na razpolago tudi učencem oziroma študentom pri opravljanju izpitov pa tudi staršem, ki morajo biti prisotni na roditeljskih sestankih.

Seveda bo zagotovljena tudi strokovna podpora osebam, ki jim je omenjeni jezik materni in imajo potrebo, da stopijo v stik s pristojnimi, tako na določenm sodišču kot tudi na policiji pa tudi v katerikoli drugi državni instituciji.

Poudarjamo, da so sodni tolmači in prevajalci strankam na razpolago tudi, ki mora odidi na posvet s pristojnim zdravnikom, ali s člani medicinske strokovne ekipe konkretne zdravstvene institucije.

Pri obiskovanju seminarjev ali strokovnih tečajev bo prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik izvedeno, da bi se kandidatu omogočilo nemoteno spremljanje pouka. Prav tako ti strokovnjaki prevajanje izvajajo tudi v času trajanja katerekoli kulturne oziroma svečane družboslovne dejavnosti ali konference.

Če stranka, ki sodi med gluhe ali naglušne osebe in ki ji je konkretni jezik materni, mora sodelovati na poslovnih sestankih ali pogajanjih oziroma katerikoli dejavnosti, ki se tiče poslovanja, lahko prav tako izvedemo prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik, da bi ji bilo omogočeno spremljanje same situacije in da se na ta način seznani z vsemi potrebnimi podrobnostmi.

Od vseh, ki jih zanima navedena storitev, se pričakuje, da detajle o samem dogodku pravočasno dostavijo tem strokovnjakom, saj je zelo pomembno, da se člani ekipe te institucije seznanijo s podrobnostmi, ki se tičejo organizacije same manifestacije ali dejavnosti.

Pravzaprav se zahteva predvsem posredovanje informacij o mestu, na katerem bo potekala oziroma o tem, kako dolgo bo trajala, saj se na podlagi tega oblikuje in cena in sprejem se odločitev o tem, koliko strokovnjakov mora izvajati konkretna storitev.

Trenutno je v veljavi zakon o uporabi znakovnega jezika, pa njegova pravila spoštujejo tudi sodni tolmači in prevajalci, ki hkrati spoštujejo tudi vse smernice, ki jih določa veljavni standard o prevajanju v dani različici jezikov. S tem v zvezi moramo tudi poudariti, da je angažiranje teh strokovnjakov v okviru različnih situacij časovno omejeno, pa tako na primer prevajanje lahko traja od 30 do največ 120 minut, pri čemer se za medije predvideva največ polurno angažiranje, medtem ko je predvideno, da maksimalno dve uri lahko prevajanje v tej jezični kombinaciji izvajajo ob različnih drugih priložnostih. Zato tudi poudarjamo, da morajo zaposleni te institucije biti seznanjeni predvsem s trajanjem konkretne dejavnosti, da bi lahko opredelili, ali je zadosti, da se angažira samo en strokovnjak, ali več njih in potem tudi, da jih seznanijo s tem, kje bo navedena storitev potekala, saj se cena poveča, če je to zunaj kraja stanovanja konkretnih strokovnjakov oziroma zunaj ozemlja naše države, saj se v skladu s pravili ob tej priložnosti plačajo tudi dnevnice oziroma potni stroški angažiranih oseb.

Cena prevajanja iz znakovnega v makedonski jezik

  • Iz znakovnega v makedonski je po dogovoru

Cena prevajanja iz znakovnega v makedonski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz znakovnega v makedonski z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru

Popusti za prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!