Prevajanja iz znakovnega v nemški jezik


Kadar je na poroki prisotna gluha ali naglušna oseba kot tudi nekdo, ki mu je nemški jezik materni, se zelo pogosto zahteva omenjena storitev.

Samo zahvaljujoč temu, da so v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford angažirani in prevajalci in sodni tolmači, ki so specializirani za prevajanje iz znakovnega v nemški jezik, je ta storitev dostopna vsem, ki jih to zanima.

Seveda omenjeni strokovnjaki lahko to storitev izvajajo tudi v številnih drugih priložnostih, pa tako lahko pomagajo staršem učencev oziroma lahko prevajanje v dani različici jezikov izvajajo v toku roditeljskega sestanka. Prav tako so na razpolago učencem osnovnih in srednjih šol pa tudi študentom, ne glede na to, ali gre za spremljanje predavanj ali izpraševanje v katerikoli visokošolski ustanovi.


Treba je poudariti, da obstajajo veljavni standardi, ki so povezani z angažiranjem teh strokovnjakov in ki jih morajo spoštovati vsi sodni tolmači in prevajalci. Z njimi bodo seznanjene tudi stranke, tako da izvajamo tudi prevajanje iz znakovnega v nemški jezik ob maksimalnem spoštovanju vseh teh pravil.

Prvo in osnovno je, da se stranka mora s tem strokovnjakom dogovoriti praktično o vsem v zvezi z zagotavljanjem konkretne storitve, tako da se vedno priporoča, da potrebne podatke o sami situaciji, v kateri morajo biti angažirani, stranka pravočasno in na predpisan način posreduje. Vsekakor se dogovori tudi o skupnem času angažiranja oziroma o tem, kaj se vse pričakuje od zaposlenih te institucije, govora pa bo tudi o ceni, saj nanjo vplivajo številni dejavniki.

Čeprav je najbolj pomembno, da se stranka s tem strokovnjakom dogovori o tem, kje bodo postavljeni v samem prostoru oziroma o tem, ali je treba izvesti simultano, konsekutivno ali tako imenovano šepetano tolmačenje iz znakovnega v nemški jezik, da bi prevajalci in sodni tolmači svojo storitev lahko popolnoma prilagodili tem zahtevam.

Vsekakor lahko prevajanje v dani različici jezikov izvajajo tudi v toku sojenja, oziroma ko stranka, ki ima potrebo za tem, mora iz nekega razloga podati izjavo na policijski postaji.

Poleg že omenjenih situacij navedeni način prevajanj lahko izvedemo tudi v zdravniški ordinaciji, če ima stranka potrebo, da se posvetuje z zdravnikom.

Angažiranje teh strokovnjakov v poslovnih stikih je prav tako na razpolago, tako da lahko izvedemo prevajanje iz znakovnega v nemški jezik v toku poslovnih sestankov pa tudi strokovnih konferenc kot tudi seminarjev in poslovnih pogajanj.

Kadar se organizirajo kulturne in družbena svečane dejavnosti, so ti strokovnjaki prav tako lahko prisotni in predvideno je, da tudi ob katerikoli drugi priložnosti, kadar za tem obstaja potreba, sodni tolmači in prevajalci lahko maksimalno profesionalno izvedejo prevajanje v dani različici jezikov.

Prevajanje konferenc iz znakovnega v nemški jezik

Če se organizira kakršnakoli vrsta konference, ki se je udeležijo govorci nemškega jezika oziroma gluhe in naglušne osebe, je treba izvestio prevajanje konferenc iz znakovnega v nemški jezik. V tem primeru se sodni tolmači in prevajalci najprej na čim boljši način pripravijo za konkretni dogodek, tako da od stranke zahtevajo vse potrebne informacije, tako o temi same konference kot tudi o podrobnostih, ki so povezane z zagotavljanjem same storitve. Pravzaprav se prakticira, da se ti strokovnjaki najprej dogovorijo s samo stranko, da bi določili tudi njihov položaj v prostoru, oziroma da bi bilo natančno določeno, kaj se od njih ob tej priložnosti pričakuje. Razume se, da bo tudi opredeljeno, kako dolgo bo trajalo njihovo angažiranje, da bi vedeli, ali mora biti angažiran samo en strokovnjak ali več njih.

Poleg za konference, se ta storitev lahko izvaja tudi, ko se organizirajo poslovni sestanki oziroma seminarji pa tudi katerikoli svečani družabni dogodek.

Seveda lahko prevajanje iz znakovnega v nemški jezik izvedemo tudi za medije pa tudi v okviru organizacije različnih kulturnih dejavnosti.

Vsekakor sodni tolmači in prevajalci pomagajo tudi strankam, ki jim je ta storitev potrebna pri sojenju ali podajanju izjave na policiji, lahko pa jo zagotovijo tudi v okviru pouka, tako na fakultetah in višjih šolah kot tudi v srednjih in osnovnih šolah. Seveda pomagajo tudi strankam, ki jim je potrebno prevajanje roditeljskih sestankov iz znakovnega v nemški jezik prav tako pa tudi tistim, ki to storitev zahtevajo v toku poroke.

Na splošno prevajalci in sodni tolmači, ki so zaposleni v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford, navedeno storitev izvedejo ob vsaki priložnosti oziroma za katerokoli vrsto dogodka, za katero to stranka zahteva.

Cena prevajanja iz znakovnega v nemški jezik

  • Iz znakovnega v nemški je po dogovoru

Cena prevajanja iz znakovnega v nemški jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz znakovnega v nemški z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru

Popusti za prevajanje iz znakovnega v nemški jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!