Prevajanje iz latinskega v poljski jezik


V okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford so zaposleni prevajalci in sodni tolmači pa tudi številni drugi strokovnjaki. Strankam je na razpolago, ne samo prevajanje dokumentov iz latinskega v poljski jezik, ampak tudi obdelava številnih drugih materialov v pisani obliki pa tudi storitev tolmačenja kot tudi redakcija in številne druge specialistične storitve.

Predvsem mislimo na sinhronizacijo in podnaslavljanje, tako zvočnih kot tudi video materialov, kar pomeni, da stranka, ki ji je potrebno njihovo prevajanje v tej jezični kombinaciji, praktično v sami poslovalnici dobi kompletno obdelane vse takšne vsebine.

Storitev redakcije izvajajo izključno korektorji in lektorji te institucije in poznano je, da se ta uporablja, ko obstaja prevod v tej različici jezikov, ki pa ni profesionalen.


Prevajanje iz latinskega v poljski jezik
Prevajanje iz poljskega v latinski jezik

Poleg simultanega in konsekutivnega je na razpolago tudi šepetano tolmačenje iz latinskega v poljski jezik kot tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Seveda sodni tolmači in prevajalci v tej jezični kombinaciji obdelujejo, tako časopisne članke oziroma revije in učbenike kot tudi strokovna in poljudna besedila pa tudi književna dela.

Omenjeni strokovnjaki obdelujejo tudi marketinške materiale kot tudi vse tiste vsebine, ki so dostopne na spletu ali se tičejo računalništva. A v sklopu te storitve se strankam ponuja tudi optimizacija vseh spletnih vsebin, glede na to, da ti strokovnjaki poznajo tudi pravila SEO (Search Engine Optimisation) in jih tudi uporabljajo, ko je to potrebno.

Najpreprostejši način za dostavo vseh teh materialov na obdelavo je elektronsko, interesenti se lahko odločijo tudi za različico prevzemanja obdelanih vsebin po elektronski pošti, pri čemer seveda obstajajo tudi druge možnosti, o njih pa se stranka lahko pozanima neposredno v predstavništvu te specializirane institucije.

Kadar nekdo zahteva neposredno prevajanje dokumentov iz latinskega v poljski jezik, bo informiran o tem, da prevajalci in sodni tolmači skupaj s to storitvijo izvajajo tudi overitev za vsak predhodno prevedeni dokument in ga tako uvrščajo med pravno priznane. Poznano je namreč, da samo preveden dokument ni pravno veljaven, ampak mu to izključno daje žig zapriseženega sodnega tolmača, s katerim se potrjuje, da je njegova in vsebina izvirnega dokumenta popolnoma enaka.

S tem v zvezi je dobro tudi omeniti, da je dostava izvirnikov na vpogled obveznost vsake stranke, kar lahko stori ali s pošiljanjem s priporočeno poštno pošiljko kot tudi preko kurirske službe ter z osebno dostavo v predstavništvo navedene specializirane institucije.

Pomembno je, da stranke vedo, da overitev s Haškim žigom, prav tako poznanim tudi pod nazivom Apostille, ni v pristojnosti omenjenih strokovnjakov. Zaradi tega morajo informacije o tej vrsti overitve zahtevati od uradno pooblaščenih institucij Republike Slovenije in izvedo, kako se overitev z omenjenim žigom izvaja, ker je to v celoti usklajeno z zakonskimi določbami.

Če je neki stranki potrebno nujno prevajanje dokumentov iz latinskega v poljski jezik, izvirnike kasneje dostavi na vpogled, najprej pa jih pošlje skenirane na elektronski naslov poslovalnice te institucije.

Razen možnosti, da osebno prevzame predhodno dostavljene dokumente, stranki ponujamo tudi možnost, da to stori kurirska služba na njegov naslov. Tedaj dobi natančne podatke o ceni storitve, ker ta ni vračunana v osnovno oziroma v ceno prevajanja in overitve dokumentov, zaračunava pa se v skladu z veljavnim cenikom konkretne službe za dostavo.

Vsekakor sodni tolmači in prevajalci poleg pravnih aktov in dokumentov, povezanih s področjema znanosti in izobraževanja oziroma medicinske dokumentacije, izvedejo tudi neposredno prevajanje gradbene, tehnične in razpisne dokumentacije iz latinskega v poljski jezik.

Poleg tega ustrezno odgovorijo tudi na zahteve posameznikov, ki jim je v dani jezični kombinaciji potrebno prevajanje za različne vrste izjav, potrdil in soglasij kot tudi za katerikoli drugi dokument ali celotno dokumentacijo.

Prevajanje seminarskih nalog iz latinskega v poljski jezik

Vsebina teh nalog se lahko nanaša na katerokoli znanstveno disciplino, saj prevajalci in sodni tolmači posedujejo in znanje in delovne izkušnje, tako da lahko odgovorijo na zahteve strank, ki jim je potrebno prevajanje v dani različici jezikov, ne samo za seminarske naloge, ampak tudi za znanstvena dela.

Seveda je v ponudbi tudi neposredno prevajanje diplomskih nalog iz latinskega v poljski jezik pa tudi obdelava katerihkoli vsebin iz domene, tako znanosti kot tudi izobraževanja.

Vsekakor zaposleni v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford kompletno obdelajo tudi vse vrste pravnih aktov oziroma osebne in dokumente iz sestave gradbene, razpisne in poslovne kot tudi tehnične dokumentacije.

Moramo omeniti tudi to, da ti strokovnjaki poskrbijo tudi za profesionalno obdelavo kateregakoli dokumenta, ki ga njegov lastnik potem mora predložiti konkretni pristojni instituciji, kar se na prvem mestu nanaša na različne vrste soglasij in potrdil kot tudi izjav.

Vsekakor lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje dokumentacije o medicinskih izdelkih iz latinskega v poljski jezik, toda prevajalci in sodni tolmači v skladu s pravili prav tako lahko obdelajo tudi vsak drugi dokument, ki sodi v medicinsko dokumentacijo.

Posebej poudarjamo, da je v tem primeru absolutno vsaka stranka dolžna, da omenjenim strokovnjakom na vpogled dostavi tudi izvirne dokumente, ker se izvaja, tako njihovo prevajanje iz latinskega v poljski jezik kot tudi overitev v skladu s pravili.

Obstaja storitev, ki je ne smejo izvesti sodni tolmači in prevajalci oziroma zanjo nimajo pooblastila in je lahko obvezna za določene dokumente. Glede na to, da je z zakonom predpisano, kdaj se tako imenovani Haški ali Apostille žig postavlja na dokumente, je tudi priporočljivo, da vsaka stranka neposredno pred dostavo vsebin na obdelavo tem strokovnjakom pridobi vse relevantne informacije v vezi s postopkom nadoveritve, kot se pogosto imenuje.

Prevajanje poljudnih besedil iz latinskega v poljski jezik

Tematika in kompleksnost poljudnih besedil ni posebej pomembna za strokovnjake Prevajalskega centra Akademije Oxford, ker so specializirani za neposredno prevajanje besedil iz latinskega v poljski jezik, ne glede na to s katero tematiko se ukvarjajo. Seveda obdelujejo tudi znanstvene oziroma strokovne besedilne materiale po potrebi pa tudi književna dela, zatem časopisne članke in revije kot tudi učbenike.

Na zahtevo strank prevajalci in sodni tolmači v tej jezični kombinaciji prav tako kompletno obdelajo tudi katerokoli vrsto reklamnih vsebin, toda p strankam omogočajo tudi storitev tolmačenja. V v tem primeru je pomembno poudariti, da poznajo pravila, tako šepetanega in simultanega kot tudi tako imenovanega konsekutivnega tolmačenja, pa je zelo pomembno, da jih stranka pravočasno seznani s samim dogodkom in njegovimi zahtevami. Če smo natančni, interesenti za tolmačenje iz latinskega v poljski jezik morajo navesti, kje bo dogodek potekal, koliko dni ali ur bo trajal ter na katerem mestu bo izveden in koliko ljudi naj bi sodelovalo. Ponudba za konkretno storitev bo oblikovana v skladu s temi zahtevami in predvideno je, da se v njej pojavi tudi najem opreme za simultano tolmačenje, toda smo v primeru, da ekipa te specializirane institucije oceni, da je to hkrati tudi najboljša možnost za to manifestacijo.

Kdorkoli poseduje prevode kateregakoli dokumenta ali neke druge vsebine v tej jezični kombinaciji, pri čemer gre za neprofesionalno obdelane materiale, mora kontaktirati z omenjeno institucijo in zahtevati storitvi korekture in lekture. Enostavneje rečeno, tedaj bodo uporabljena pravila tako imenovane redakcije, ki vključuje lekturo in korekturo oziroma vključuje popravke napak v nekakovostno prevedenih vsebinah absolutno katerekoli vrste.

Glede na to, da sodni tolmači in prevajalci poznajo tudi tudi pravila, ki se nanašajo na optimizacijo spletnih materialov oziroma uporabljajo orodja SEO (Search Engine Optimisation), kar pomeni, da strankam ponujamo njihovo profesionalno prevajanje iz latinskega v poljski jezik. Pravzaprav dobijo, ne samo prevajanje vseh vsebin te vrste, ampak tudi njihovo optimizacijo s spletnimi iskalniki.

Poleg vsega omenjenega v okviru te institucije ponujamo tudi storitev prevajanja vseh video in zvočnih materialov oziroma njihovo podnaslavljanje in sinhronizacijo, kar pomeni, da na enem mestu interesenti dobijo kompletno obdelavo vseh takšnih vsebin.

Cena prevajanja iz latinskega v poljski jezik

  • Iz latinskega v poljski je 35 EUR po strani

Cena prevajanja iz latinskega v poljski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz latinskega v poljski z overitvijo sodnega tolmača je 37 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz latinskega v poljski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!