Prevajanje iz kitajskega v grški jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz kitajskega v grški jezik

Za spletno prevajanje iz kitajskega v grški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Prevajanje iz kitajskega v grški jezik, ki ga izvajajo prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford se nanaša na vse vrste vsebin, tako na tiste, ki so povezane s spletnim področjem oziroma marketingom kot tudi na dokumente pa tudi tolmačenje.

Naši strokovnjaki lahko izvajajo tudi storitev redakcije za tiste materiale, za katere že obstajajo prevodi iz kitajskega v grški jezik, ki pa ne zadovoljujejo določene ravni kakovosti, strankam pa lahko ponudijo tudi tolmačenje v navedeni kombinaciji jezikov. Tako prevajalci in sodni tolmači v skladu z zahtevami stranke oziroma dogodka, ki le-ta organizira, izvajajo konsekutivno in simultano oziroma šepetano tolmačenje, prav tako pa jim ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Strokovnjaki, ki sestavljajo našo ekipo lahko obdelujejo tudi filme vseh žanrov, zatem zvočne in video vsebine, oddaj oziroma serije in reklamna sporočila, in poleg njihovega prevajanja iz kitajskega v grški jezik izvajajo tudi sinhronizacijo ali pa storitev podnaslavljanja.


Prevajanje iz kitajskega v grški jezik
Prevajanje iz grškega v kitajski jezik

Zainteresiranim strankam ponujamo tudi obdelavo vseh vrst književnih del (beletrija, poezija, romani, prozna dela in druga) pa tudi besedil katerekoli tematike oziroma revij ter časopisnih člankov in reklamnih letakov in zloženk, plakatov, brošur in PR člankov pa tudi katalogov ter ostalih reklamnih materialov.

Pripravljeni smo, da na zahtevo strank iz kitajskega v grški jezik prevajamo tudi vse vrste dokumentov in jih zatem tudi overimo. V tem primeru overitev dokumentov izvajajo zapriseženi sodni tolmači, ki so člani naše ekipe, če pa se za določeni dokument zahteva izvajanje dodatne overitve oziroma overitve s haškim ali Apostille žigom, so stranke same dolžne pridobiti te informacije. To posebej poudarjamo, saj sodni tolmači in prevajalci niso pristojni za to overitev in vam niso dolžni dati teh informacij, toda po drugi strani se bodo potrdili, da izpolnijo vaše zahteve in vas napotijo na pristojne službe, ki so zadolžene za overitev z Apostille žigom. Zelo pomembno pridobiti te podatke, saj je od njih odvisen celoten tok obdelave konkretnega dokumenta, ker haški žig ni obvezen za vse dokumente. V primeru, da je ta overitev obvezna, lahko poteka na začetku ali pa na koncu obdelave.

Postopek prevajanja kateregakoli osebnega oziroma poslovnega dokumenta ali dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam, je jasno določen z zakonom in se mora spoštovati, kar pomeni, da sodni tolmač mora dobiti tudi izvirne dokumente, da bi svoje delo opravil v skladu s pravili. Gre za to, da preden overi prevedeni dokument, primerja prevod in izvirnik. Če se zgodi, da opazi razliko med tema dvema dokumentoma, je dolžan stranki priporočiti storitev lekture oziroma korekture, ki jo prav tako izvajajo člani naše ekipe. Ko lektor in korektor končata z redakcijo prevedenega dokumenta oziroma opravita vse potrebne popravke, se le-ta vrača sodnemu tolmaču na overitev.

Stranke nam lahko dokumente dostavijo po elektronski pošti samo tedaj, ko imajo potrebo za nujnim prevajanjem, takoj zatem pa nam morajo dostaviti tudi izvirnike na vpogled. V vseh ostalih primerih imajo možnost, da jih pošljejo preko kurirske službe oziroma jih osebno prinesejo v poslovalnico Akademije Oxford oziroma jih pošljejo preko “Pošte Slovenije” in to s priporočeno pošiljko.

Ko prevajalci in sodni tolmači končajo z obdelavo dostavljenih dokumentov oziroma opravijo njihovo prevajanje iz kitajskega v grški jezik in jih zatem tudi overitev sodnega tolmača, jih stranke lahko osebno prevzemajo v prostorih najbliže poslovalnice ali pa zahtevajo dostavo na domači naslov. Če se odločijo za to storitev, se morajo zavedati tudi tega, da le-ta ni vračunana v ceno, tako da plačilo poteka v skladu s cenikom kurirske službe in to v trenutku prevzemanja.

Vsebine, kot so besedila, učbeniki ali časopisni članki oziroma vse tiste, za katere se ne izvaja overitev, nam lahko pošljejo tudi po elektronski pošti, na enak način pa jih lahko dobijo po koncu obdelave.

Poleg osebnih oziroma poslovnih in dokumentov s področij znanosti in izobraževanja, sodni tolmači in prevajalci iz kitajskega v grški jezik prevajajo tudi vse vrste pravnih aktov (pogodbe, pravni red Evropske Unije, certifikate, sodne odločbe, licence, sodne pritožbe in tožbe, pooblastilo za zastopanje, sodne odločitve in sklepe), obdelujemo pa tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, ko se to od strank zahteva. To pa vključuje obdelavo izjav, potrdil in soglasij vseh vrst (soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o rednih dohodkih in o stalni zaposlitvi, potrdilo o stanju računa v banki in druga).

Medicinsko, razpisno, gradbeno in tehnično dokumentacijo oziroma dokumente, ki predstavljajo njihov sestavni del, prav tako obdelujemo v omenjeni jezikovni kombinaciji, prevajalci in sodni tolmači pa iz kitajskega v grški jezik prevajajo tudi: gradbene projekte, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, deklaracije izdelkov, dokumentacijo o medicinskih izdelkih, zdravniške izvide, navodila za uporabo, specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in druge dokumente iz te skupine.

Lahko rečemo, da naši strokovnjaki obdelujejo vse vrste dokumentov, za katere stranka zahteva prevajanje iz kitajskega v grški jezik, njena edina dolžnost je spoštovanje načina pošiljanja oziroma, da na vpogled dostavi izvirnike kot tudi na okrožnem sodišču preveri vse potrebno v zvezi z overitvijo z Apostille žigom za konkretne dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje.

Prevajanje certifikatov iz kitajskega v grški jezik

Iz kitajskega v grški jezik lahko izvajamo prevajanje različnih certifikatov kot tudi njihovo overitev z žigom zapriseženega sodnega tolmača.

A naši strokovnjaki obdelujejo tudi vse vrste pogodb in licenc, zatem pooblastilo za zastopanje kot tudi pravni red Evropske Unije in številne druge pravne akte. Na zahtevo strank iz kitajskega v grški jezik prevajamo osebne pa tudi dokumente s področij znanosti in izobraževanja oziroma obdelujemo vse dokumente, ki so del medicinske dokumentacije.

Strankam prav tako ponujamo tudi prevajanje iz kitajskega v grški jezik za gradbeno in razpisno oziroma tehnično dokumentacijo pa tudi za vse dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam. To pomeni, da prevajalci in sodni tolmači obdelujejo absolutno vse vrste potrdil kot tudi soglasij ali izjav, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti ter soglasje za zastopanje oziroma potrdilo o stanju računa v banki in o rednih dohodkih pa so samo nekateri od dokumentov, ki jih prevajamo iz kitajskega v grški jezik.

Prevajanje poezije in proze iz kitajskega v grški jezik

Prozna pa tudi poetska dela, za katere vam je potrebno prevajanje iz kitajskega v grški jezik, nam lahko dostavite tudi po elektronski pošti, da bi prihranili vaš čas. Sodni tolmači in prevajalci poleg tega obdelujejo tudi učbenike pa tudi časopisne članke oziroma strokovne, otroške, ilustrirane in druge vrste revij.

Ko stranke organizirajo določen dogodek, za katerega jim je potrebno tolmačenje iz kitajskega v grški jezik, se morajo zavedati, da pri nas poleg storitve simultanega, šepetanega ali konsekutivnega tolmačenja oziroma prevajalcev in sodnih tolmačev, ki jih izvajajo, lahko pod najugodnejšimi pogoji dobijo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Lektorji in korektorji, ki sestavljajo del naše ekipe, lahko opravijo vse potrebne popravke, če stranke posedujejo vsebino, za katero je nekdo že opravil prevajanje iz kitajskega v grški jezik, pri čemer pa ni spoštoval veljavnih pravil prevajalske stroke, tako da gre za nestrokovne prevode.

Prevajanje reklamnih katalogov iz kitajskega v grški jezik

Prevajalci in sodni tolmači lahko iz kitajskega v grški jezik prevajajo tudi reklamne kataloge in to v optimalnem roku.

Prav tako pa obdelujejo tudi ostale vsebine s področja marketinga, poleg reklamnih zloženk in letakov prevajajo tudi brošure oziroma vizitke, plakate in ostale podobne vsebine.

V omenjeni jezikovni kombinaciji smo specializirani tudi za prevajanje spletnih strani pa tudi programske opreme (programov oziroma aplikacij) ter vseh ostalih vsebin, ki so povezane s spletnim področjem. Poleg tega prevajalci in sodni tolmači lahko obdelujejo tudi, tako serije in filme kot tudi različne vrste televizijskih in radijskih oddaj oziroma reklamnih sporočil, poleg osnovne storitve, ki predvideva prevajanje iz kitajskega v grški jezik za vse omenjene video in zvočne materiale, stranke pri nas pričakuje tudi njihova sinhronizacija oziroma podnaslavljanje.

Sodni tolmači in prevajalci prav tako obdelujejo tudi strokovna in poljudna besedila katerekoli tematike, dolžine in kompleksnosti. Njihova tema je lahko povezana z absolutno vsemi področji, psihologija, farmacija, znanost, izobraževanje oziroma ekonomija, bančništvo, ekologija in varstvo okolja pa tudi komunikologija, turizem, sociologija ter gradbena industrija, filozofija, informacijske tehnologije in marketing so samo nekatera od področij, ki jih lahko obravnavajo besedila, za katere stranke zahtevajo prevajanje iz kitajskega v grški jezik.

Cena prevajanja iz kitajskega v grški jezik

  • Iz kitajskega v grški je 30 EUR po strani

Cena prevajanja iz kitajskega v grški jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz kitajskega v grški z overitvijo sodnega tolmača je 36 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz kitajskega v grški jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!