Prevajanje iz kitajskega v italijanski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz kitajskega v italijanski jezik

Za spletno prevajanje iz kitajskega v italijanski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Ker ekipe Akademije Oxford ne sestavljajo samo prevajalci in sodni tolmači, ampak tudi številni drugi strokovnjaki, ki so med drugim specializirani tudi za tolmačenje iz kitajskega v italijanski jezik, zatem sinhronizacijo in podnaslavljanje prevedenih zvočnih in video materialov oziroma storitev korekture že prevedenih vsebin, strankam ponujamo absolutno vse vrste storitev storitev, ki so povezane z obdelavo materialov v navedeni kombinaciji jezikov.

Poleg navedenega naši strokovnjaki iz kitajskega v italijanski jezik lahko prevajajo tudi romane in učbenike pa tudi številna druga književna dela oziroma prevajajo tudi različne vrste revij, besedila ter časopisne članke in reklamne materiale. Specializirani smo tudi za profesionalno prevajanje iz kitajskega v italijanski jezik, tako za spletne strani kot tudi za vse ostale vsebine, ki so povezane s spletnim področjem.

Strankam ponujamo tudi obdelavo dokumentov, v sklopu storitve, ki je povezana s prevajanjem dokumentov iz kitajskega v italijanski jezik, jim omogočamo tudi njihovo overitev z žigom zapriseženega sodnega tolmača. S tem pravzaprav zagotavljamo dokument, ki lahko uporablja povsod, kjer je to potrebno, saj mu žig daje pravno veljavnost.


Prevajanje iz kitajskega v italijanski jezik
Prevajanje iz italijanskega v kitajski jezik

Poleg prevajanja potnega lista in vozniškega dovoljenja, zatem delovnega in dovoljenje za prebivanje, prevajalci in sodni iz kitajskega v italijanski jezik prevajajo tudi potrdilo o stalnem prebivališču, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), potrdilo o državljanstvu pa tudi vse ostale osebne dokumente. Obdelujemo tudi diplome in dodatke k diplomi oziroma dokumente, ki so povezani s področjem izobraževanja (prepisi ocen, potrdilo o opravljenih izpitih, predmetniki in programi fakultet, zaključna spričevala osnovne in srednje šole in druge) kot tudi dokumente, ki so povezani s področjem znanosti (znanstvene patente, rezultati znanstvenih raziskav, znanstvena dela in drugo).

Iz kitajskega v italijanski jezik prevajamo tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, kar vključuje obdelavo vseh vrst izjav in soglasja pa tudi potrdil (soglasje za zastopanje, potrdilo o višini dohodkov in samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki in številne druge osebne dokumente).

Pravne akte oziroma vse dokumente, povezane s področjem pravosodja kot tudi poslovno dokumentacijo prav tako obdelujemo v omenjeni kombinaciji jezikov, prevajalci in sodni tolmači pa iz kitajskega v italijanski jezik prevajajo tudi gradbene projekte, zdravniške izvide oziroma navodila za uporabo in navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, zatem specifikacije farmacevtskih izdelkov ter deklaracije izdelkov in vse ostale dokumente, ki so del, tako medicinske oziroma gradbene kot tudi razpisne pa tudi tehnične dokumentacije.

Najpomembneje je, da nam stranke dostavijo izvirnike na vpogled kot tudi, da pravočasno pridobijo vse pomembne informacije v zvezi z overitvijo z Apostille žigom za dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje iz kitajskega v italijanski jezik. To je pravzaprav najbolj pomemben podatek, zanj pa niso odgovorni prevajalci in sodni tolmači, ampak morajo stranke same pridobiti vse informacije o overitvi s haškim žigom, kot ga tudi imenujemo oziroma se pozanimajo, ali je potreben za konkretne dokumente. V primeru, da dobijo pritrdilen odgovor, morajo izvedeti tudi to, v katerem trenutku v toku postopka obdelave konkretnega dokumenta poteka overitev s tem žigom. V praksi so najpogostejši primeri, ko le-ta poteka potem, ko prevajalci in sodni tolmači končajo z obdelavo dokumenta, toda obstajajo tudi tisti, ki se najprej opremijo z Apostille žigom in šele potem prevajanje dokumenta in omenjenega žiga in na koncu se vse skupaj overja s strani sodnega tolmača.

Vse dokumente, za katere vam je potrebno prevajanje iz kitajskega v italijanski jezik, lahko dostavite na več načinov. Možnost pošiljanja na elektronski naslov je dovoljena samo tedaj, ko vam je njihovo prevajanje potrebno zelo hitro, toda tudi v tem primeru morate dostaviti izvirnike na vpogled. To lahko storite s pošiljanjem preko kurirske službe, z osebno dostavo v prostore naše poslovalnice ali pa s priporočeno poštno pošiljko.

Po drugi strani lahko vse ostale vsebine, za katere se ne izvaja overitev, pošljete po elektronski pošti, po koncu obdelave pa imate možnost osebnega prevzemanja, dostave na naslov ali pošiljanja po elektronski pošti. Na elektronski naslov pošiljamo samo materiale, za katere nismo opravili overitve, medtem ko dostava na naslov zahteva dodatno plačilo, saj ni vračunana v osnovno ceno obdelave vsebin.

Prevajanje serija iz kitajskega v italijanski jezik jezik

Poleg storitve prevajanja serija iz kitajskega v kitajski jezik, stranke pričakuje tudi njihovo podnaslavljanje oziroma storitev sinhronizacije, če jim to bolj ustreza. Poleg serij sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi filme pa tudi izobraževalne, otroške ter informativne oddaje kot tudi reklamna sporočila.

Prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko obdelujejo književna dela kot tudi učbenike, revije oziroma časopisne članke in strokovna pa tudi poljudna besedila. Poleg besedil, ki so povezana s področji politike, turizma, prava, medicine ter ekonomije, farmacije in menedžmenta, prevajamo tudi iz kitajskega v italijanski jezik in za besedila s področij ekologije in varstva okolja oziroma marketinga, bančništva ter gradbene industrije oziroma komunikologije in informacijskih tehnologij pa tudi za tista, ki obravnavajo temo iz kateregakoli drugega področja.

Na zahtevo strank prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi vse vrste vsebin, ki so povezani s spletnim področjem. Tako med drugim izvajajo tudi profesionalno prevajanje iz kitajskega v italijanski jezik za spletne strani pa tudi programe vseh vrst oziroma spletne kataloge, aplikacije kot tudi spletne prodajalne.

Simultano tolmačenje iz kitajskega v italijanski jezik

Sodni tolmači in prevajalci prav tako lahko izvajajo storitev simultanega tolmačenja iz kitajskega v italijanski jezik, strankam pa lahko ponudimo tudi ostale vrste tolmačenja, kot sta šepetano ali konsekutivno. V primeru, da se za konkretni dogodek izvaja prav simultano tolmačenje iz kitajskega v italijanski jezik, smo v priložnosti, da strankam pod zelo dobrim pogoji ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Če ste prevajanje dokumentov ali katerihkoli drugih materialov že zaupali nekomu, toda tega ni storil v skladu z veljavnimi pravili prevajalske stroke, vam lahko ponudimo redakcijo tako prevedenih materialov.

Reklamne materiale prav tako obdelujemo v tej jezikovni kombinaciji. Prevajalci in sodni tolmači poleg plakatov, zloženk in letakov obdelujejo tudi kataloge, vizitke pa tudi PR članke ter brošure.

Cena prevajanja iz kitajskega v italijanski jezik

  • Iz kitajskega v italijanski je 42 EUR po strani

Cena prevajanja iz kitajskega v italijanski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz kitajskega v italijanski z overitvijo sodnega tolmača je 45 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz kitajskega v italijanski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!