Prevajanje iz španskega v italijanski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz španskega v italijanski jezik

Za spletno prevajanje iz španskega v italijanski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Storitev prevajanja iz španskega v italijanski jezik je prav tako ena od tistih, ki se pogosto zahtevajo v praksi, pa je popolnoma jasno, zakaj Prevajalski center Akademije Oxford pogosto poudarja, da na zahtevo strank prevaja absolutno vse vsebine v tej kombinaciji jezikov. Ko pa temu dodate tudi informacijo, da vsem strankam ponujamo tudi storitev overitve prevedenih dokumentov, je popolnoma, zakaj smo prav mi pravilna izbira.

Stvar je v tem, da se mora vsakdo, ki dobi samo prevod kateregakoli dokumenta, zavedeti, da s tem v pogledu zakonske veljavnosti enostavno ni dobil ničesar, saj je takšen dokument popolnoma neveljaven (v zakonskem smislu). Toda ko na njem stoji žig zapriseženih sodnih tolmačev za španski oziroma italijanski jezik, lahko brez skrbi rečemo, da je to pravno in zakonsko veljaven dokument, in da ga stranke lahko uporabljajo v vseh situacijah, ko je to potrebno, enako kot da imajo v rokah katerikoli izvirni dokument.

Prav iz tega razloga je vloga sodnih tolmačev tako pomembna. Sam postopek je zelo enostaven, toda zahteva, da stranka dostavi tudi izvirne dokumente na vpogled in poteka približno takole: prevajalci opravijo prevajanje dokumentov iz španskega v italijanski jezik, potem sodni tolmači primerjajo prevod in izvirnik in ko ugotovijo, da sta enaka, pristopajo k overitvi s svojim žigom, kar potrjuje, da je prevod enak izvirniku. In posel je kočan! Potem stranka dokumente prevzema osebno v poslovalnici, ali pa jih pošljemo preko izbrane kurirske službe na naslov, ki ga je navedla. Storitev dostave dokumentov na ta način ni vračunana v ceno prevajanja in se dodatno zaračunava po veljavnem ceniku kurirske službe, ki izvaja dostavo. Moramo omeniti tudi to, da nam dokumente na prevajanje lahko dostavite osebno ali pa jih pošljete s kurirsko službo oziroma priporočeno preko “Pošte Slovenije” in to na naslov poslovalnice Samo v primeru, ko imate potrebo za nujnim prevajanjem, je dovoljeno, da nam dokumente pošljete skenirana na elektronski naslov in naknadno prinesete, ali pošljete izvirnike, saj je zelo pomembno, da spoštujemo rok, ki ste ga navedli in vam omogočimo, da prevod dobite pravočasno.


Prevajanje iz španskega v italijanski jezik
Prevajanje iz italijanskega v španščina jezik

Iz španskega v italijanski jezik prevajamo tudi reklamne materiale pa tudi učbenike, književna dela ter spletne strani, spletne kataloge in vsebine spletnih prodajaln kot tudi besedilne vsebine, katerih tema je povezana s katerimkoli področjem. Prevajamo tudi gradbene projekte, rezultate znanstvenih raziskav, patente ter diplomske in seminarske naloge kot tudi potrdilo o rednem šolanju, potrdilo o opravljenih izpitih pa tudi diplome in dodatek k diplomi in številne druge dokumenti, ki so povezani s področjem izobraževanja.

V skladu z vašimi zahtevami poleg storitve prevajanja filmov, serij, oddaj in reklamnih sporočil oziroma vseh video in zvočnih materialov iz španskega v italijanski jezik, izvajamo tudi storitev podnaslavljanja in sinhronizacije in to maksimalno profesionalno, saj so v naši ekipi tudi podnaslavljalci in umetniki, zadolženi za sinhronizacijo, ki imajo za sabo visoko raven izkušenj.

Na vašo zahtevo izvajamo tudi storitev tolmačenja in poleg konsekutivnega in simultanega smo specializirani tudi za šepetano tolmačenje. Še ena v nizu storitev, ki jo lahko dobite pri nas, vključuje tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Prevajanje dokumentov iz španskega v italijanski jezik

Če vas zanima prevajanje dokumentov iz španskega v italijanski jezik, morate vedeti, da prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford prevajajo absolutno vse vrste osebnih in poslovnih dokumentov, prav tako pa izvajajo tudi njihovo overitev, tako da vsaka stranka, po koncu njihovega dela dobi dokument, ki je pravno absolutno veljaven.

Sklep o ustanovitvi pravne osebe, bilance stanja in uspeha, fakture, certifikati, revizijska in letna poslovna poročila, licence, statuti podjetja, so samo nekateri od poslovnih dokumentov, ki jih prevajamo na vašo zahtevo. Temu je treba dodati tudi vse pravne akte, kot so različne sodbe in sklepi ter vse vrste pogodb in pooblastil in celo pravni red Evropske Unije.

Iz španskega v italijanski jezik prevajamo tudi vse tiste dokumente, ki jih je iz določenih razlogov treba predložiti pristojnim institucijam, kot so vse vrste potrdil, soglasij in izjav: potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu, soglasje o zastopanju, potrdilo o stalni zaposlitvi in druge.

Od osebnih dokumentov, med drugim prevajamo tudi: potni list, delovno dovoljenje, izpiske iz matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi, osebno izkaznico, vozniško in prometno dovoljenje, izpiske iz matičnega registra o rojstvu, potrdilo o stalnem prebivališču, potrdilo o državljanstvu, izpiske iz matičnega registra o smrti, dovoljenje za prebivanje in številne druge dokumente, ki sodijo na področje osebnih.

V skladu z vašimi zahtevami prevajamo tudi razpisno in tehnično dokumentacijo ter navodila za uporabo, gradbene projekte in vse ostale vsebine, ki so povezane s področjem gradbene industrije.

Poleg vsega navedenega iz španskega v italijanski jezik prevajamo tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov, zdravniške izvide, dokumente o medicinskih izdelkih, navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelkov ter številne druge materiale s področij farmacije in medicine.

Prevajanje igranih filmov vseh žanrov iz španskega v italijanski jezik

Do sedaj bi morali razumeti, da Prevajalski center Akademije Oxford sledi vsem svetovnim trendom s področja prevajanja in jih na ustrezen način implementira v svoje poslovanje, s čimer to storitev dviga na zavidljivo visoko raven kakovosti. Prav iz tega razloga s ponosom lahko rečemo, da smo eni od redkih, ki poleg prevajanja igranih filmov različnih žanrov iz španskega v italijanski jezik vsem zainteresiranim strankam ponujajo tudi kompletno obdelavo materialov. S tem mislimo na storitev sinhronizacije in podnaslavljanja prevedenih vsebin, ki jo izvajajo profesionalni podnaslavljalci in umetniki, zadolženi za sinhronizacijo, ki so prav tako člani naše ekipe.

Poleg igranih filmov obdelujemo tudi dokumentarne, animirane in risane filme pa tudi reklamna sporočila ter serije in vse vrste oddaj, kot so tiste informativnega pa tudi zabavnega značaja. Tako smo vsem strankam omogočili, da prihranijo, ne samo svoj čas, ampak tudi trud, saj je dobro poznano, da se do kakovostnih strokovnjakov za podnaslavljanje in sinhronizacijo ne prihaja tako enostavno.

Še ena v nizu storitev, na katero smo posebej ponosni, vključuje tolmačenje iz španskega v italijanski jezik pa tudi najem opreme za simultano tolmačenje, in to pod najboljšimi pogoji.

Ker je naš cilj, da je stranka maksimalno zadovoljna, tako s storitvijo kot z opremo, ki jo pri nas najamemo, vam priporočamo, da nam pravočasno posredujete vse podatke o dogodku, za katerega vam je potrebno simultano, šepetano ali pa konsekutivno tolmačenje oziroma za katerega vam je potreben najem opreme za simultano tolmačenje, da bi lahko pripravili ponudbo, ki bo absolutno prilagojena koncepciji tega dogodka. To pomeni, da nam morate posredovati podatke o pričakovanem številu udeležencev ter o značilnostih prostora, v katerem bo potekal pa tudi o predvidenem trajanju dogodka. Na podlagi dobljenih podatkov bomo pripravili ponudbo, ki je zagotovo ne boste mogli zavrniti.

Prevajanje vseh besedilnih vsebin iz španskega v italijanski jezik

Ko rečemo vse besedilne vsebine, mislimo predvsem na tiste, ki so namenjene širši, javni uporabi pa tudi na tiste, ki so izključno namenjene plasiranju v ožjih, strokovnih krogih. Naši sodni tolmači in prevajalci so enako specializirani, tako za kompleksnejša kot tudi za enostavnejša besedila, ne glede na to, ali obdelujejo temo, ki je povezana z marketingom, ekologijo in varstvom okolja ali pa s pravom, ekonomijo, financami ali bančništvom. Poleg navedenih področij vas pri nas pričakuje tudi prevajanje besedilnih vsebin, katerih tema je povezana s področji: politike, filozofije, informacijskih tehnologij, medicine, menedžmenta, družbenih in naravoslovnih ved, komunikologije in vseh drugih področij.

Na vašo zahtevo pa prevajamo tudi znanstvena dela ter diplomske in seminarske naloge pa tudi patente in rezultate znanstvenih raziskav ter vse tiste dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam in so povezani s področjem izobraževanja. To pomeni, da iz španskega v italijanski jezik prevajamo: diplomo in dodatek k diplomi, prepis ocen, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, potrdilo o opravljenih izpitih, potrdilo o rednem šolanju kot tudi predmetnike in programe fakultet. Imejte na umu, da so tudi to materiali, za katere je potrebna overitev zapriseženih sodnih tolmačev, pa je treba dostaviti tudi izvirne dokumente.

Prevajanje spletnih strani iz španskega v italijanski jezik v skladu sa SEO

Prevajalski center Akademije Oxford ima v svoji ekipi tudi vodilne IT strokovnjake, pa je to tudi osnovni razlog, zaradi katerega smo prepričani, da boste tudi vi več kot zadovoljni s storitvijo prevajanja spletnih strani iz španskega v italijanski jezik. Gre za to, da le-ti sodelujejo v samem procesu in dajejo predloge prevajalcem prevajalcem in sodnim tolmačem, da bi bile vsebine spletnih strani usklajene z vsemi pravili SEO (Search Engine Optimisation). Kako pomembna pa je dobra in profesionalno opravljena optimizacija oziroma implementacija pravil SEO v spletni strani pa tudi v njenem prevodu, jasno kaže podatek, da so vse spletne strani, ki smo jih mi prevajali iz španskega v italijanski jezik, v samem vrhu na iskalnikih.

Poleg spletnih strani prevajamo tudi spletne prodajalne pa tudi spletne kataloge in celo programsko opremo oziroma katerikoli program ali aplikacijo, ki jo navedete.

Iz španskega v italijanski jezik prevajamo tudi reklamne zloženke in letake, brošure, PR članke, plakate, kataloge in vizitke oziroma katerokoli vrsto reklamnih materialov različne kompleksnosti. Glede na to, da so naši sodni tolmači in prevajalci že vrsto let v tem poslu, vam zagotavljamo, da bo reklamno sporočilo iz izvirnih dokumentov na najboljši možni način preneseno tudi v prevodih, tako da bodo tudi vsi potencialni uporabniki, ki uporabljajo italijanski jezik, dobili priložnost, da se seznanijo s storitvami ali izdelki, ki se na ta način reklamirajo.

Cena prevajanja iz španskega v italijanski jezik

  • Iz španskega v italijanski je 17 EUR po strani

Cena prevajanja iz španskega v italijanski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz španskega v italijanski z overitvijo sodnega tolmača je 21 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz španskega v italijanski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!