Prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik


Da bi strankam omogočili neposredno prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik, bodo poskrbeli naši prevajalci in sodni tolmači. Vloga, ki jo ima sodni tolmač v tem primeru, je posebno opazna pri neposrednem prevajanju dokumentov, ker je samo dokument, ki je preveden in poleg tega tudi overjen z žigom sodnega tolmača (kar predstavlja storitev, ki jo Prevajalski center Akademije Oxford ponuja svojim strankam) edini dokument, ki je tudi pravno veljaven. Zato mora vsaka stranka, ki zahteva to vrsto prevajanja, dostaviti tudi izvirne dokumente, ki jih sodni tolmač uporablja pri overitvi, saj jih lahko overi izključno tedaj, ko se prepriča, da je vsebina prevoda enaka izvirnim vsebinam. Prav tako se od strank, ki jim je potrebna ta storitev, zahteva, da samostojno pridobijo vse potrebne informacije o potrebi za overitvijo z Apostille žigom za te dokumente. Gre za to, da prevajalci in sodni tolmači ne izvajajo te vrste overitve, saj ne sodi v njihovo pristojnost, ampak je v pristojnosti posebnih služb v okviru okrožnih sodišč Republike Slovenije. Ko preverjajo, morajo poleg tega, ali je haški žig, kot ga tudi imenujemo, obvezen tudi za dokumente, za katere zahtevajo prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik, vprašati tudi ali se ta overitev poteka na začetku obdelave konkretnega dokumenta ali pa šele potem, ko naši strokovnjaki končajo s svojim delom, ker je od tega odvisno, kam stranka najprej odnese ta dokument.

Poleg obdelave vseh dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam (soglasij, izjav in različnih vrst potrdil), prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi medicinsko in osebno oziroma gradbeno dokumentacijo pa tudi vse dokumente, ki sestavljajo tehnično, poslovno in razpisno dokumentacijo. Seveda obdelujejo tudi pravne akte pa tudi dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja ter katerokoli drugo vrsto dokumentov, ki jih zahtevajo stranke.

Poleg prevajanja dokumentov izvajajo tudi tolmačenje iz makedonskega v italijanski jezik, ko je to potrebno in v odvisnosti od vrste dogodka, ki ga stranka organizira, izvajajo konsekutivno in simultano ali pa posebno vrsto tolmačenja, ki je poznano kot šepetano. V okviru te storitve se lahko pojavi tudi najem opreme za simultano tolmačenje, kar prav tako ponujamo vsem strankam, ki imajo potrebo prav za to vrsto tolmačenja.


Prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik
Prevajanje iz italijanskega v makedonski jezik

Sodni tolmači in prevajalci lahko obdelujejo tudi poljudne oziroma strokovne besedilne vsebine različne tematike in kompleksnosti pa tudi časopisne članke oziroma učbenike in dela književnosti ter različne vrste revij in reklamne pa tudi spletne materiale. Prav tako prevajajo tudi video in zvočne vsebine in to z neposrednim prevajanjem iz makedonskega v italijanski jezik za serije in filme, na zahtevo strank pa izvajajo tudi prevajanje za reklamna sporočila in različne vrste radijskih kot tudi televizijskih oddaj. Poleg te storitve, ki velja za osnovno, strankam omogočamo tudi sinhronizacijo pa tudi podnaslavljanje prevedenih materialov, da bi v kratkem roku dobili njihovo kompletno obdelavo in jih lahko prikazovali, kjerkoli je to potrebno.

Lekturo in korekturo vseh vsebin, ki so že prevedene v tej kombinaciji jezikov, toda ne dovolj kakovostno, izvajajo profesionalni lektorji in korektorji, ki so prav tako člani naše ekipe in ob tej priložnosti popravijo vse potrebne napake in prevod maksimalno uskladijo s pravili, ki jih določa, tako prevajalska stroka kot tudi italijanski jezik.

Zainteresirane stranke lahko materiale, za katere želijo prevajanje, dostavijo na elektronski naslov, razen v primeru prevajanja dokumentov iz makedonskega v italijanski jezik, saj se tedaj zahteva pošiljanje izvirnikov na vpogled. V tem primeru jih lahko prinesejo osebno v našo poslovalnico ali pa jih pošljejo preko kurirske službe oziroma s priporočeno poštno pošiljko. Skenirane dokumente na elektronski naslov lahko pošljejo samo tiste stranke, ki jim je potrebno nujno prevajanje takšne vrste vsebin in potem dostavijo tudi izvirnike na vpogled in to na najhitrejši od navedenih načinov. Tako jim sodni tolmači in prevajalci lahko najkrajšemu možnemu roku omogočijo, da dobijo kompletno obdelane dokumente.

Po končanem prevajanju in overitvi dostavljenih dokumentov stranke lahko izberejo, ali jih osebno prevzamejo v poslovalnici Akademije Oxford, ali pa izrazijo željo, da jim jih dostavimo na določen naslov. V primeru, da se odločijo za drugo možnost, se morajo zavedati, da je to storitev, ki ni vračunana v ceno in se zaračunava po ceniku kurirske službe, stranka pa jo plača v trenutku prevzemanja pošiljke.

Vse tiste materiale, ki po obdelavi ne zahtevajo overitve, strankam lahko pošljemo tudi po elektronski pošti, če to želijo.

Prevajanje časopisnih člankov iz makedonskega v italijanski jezik

Prevajanje časopisnih člankov iz makedonskega v italijanski jezik je samo ena od številnih storitev, ki jo na zahtevo strank lahko izvajajo prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford. Poleg tega lahko prevajajo tudi vsebine vseh vrst revij pa tudi učbenike oziroma dela književnosti.

Če imajo stranke potrebo za tolmačenjem iz makedonskega v italijanski jezik, se morajo zavedati, da naši v tej kombinaciji jezikov strokovnjaki izvajajo, tako simultano in konsekutivno, kot tudi šepetano tolmačenje. Prav iz tega razloga je zelo pomembno, da nam pravočasno dostavijo vse potrebne podatke o dogodku, za katere jim je potrebna ta storitev, da bi lahko na ustrezen način prilagodili ponudbo in uporabili prav tisto vrsto tolmačenja, ki bo najbolje odgovorila na zahteve tega dogodka. Posebej poudarjamo, da strankam, za katerih dogodek se uporablja prav simultano tolmačenje, po posebej ugodnih cenah ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Sodni tolmači in prevajalci lahko, če obstaja potreba za tem, izvajajo tudi neposredno prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik za reklamne vsebine ter v optimalnem roku prevajajo brošure in kataloge oziroma reklamne letake, plakate in PR članke kot tudi zloženke, v primeru potrebe za tem pa lahko prevajajo celo vizitke.

Poleg storitve prevajanja vsem strankam, ki so svoje vsebine že zaupale nekomu drugemu na prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik, toda ob tej priložnosti prevod ni bil izdelan v skladu s pravili, pa v njem obstaja veliko napak, naši strokovnjaki (korektor in lektor) izvajajo njihovo redakcijo in pri tem popravljajo vse ugotovljene napake in prevedene vsebine obdelajo v skladu s pravili, ki jih določata, tako italijanski jezik kot tudi prevajalska stroka.

Prevajanje spletnih prodajaln in spletnih strani iz makedonskega v italijanski jezik

Da bi bilo neposredno prevajanje spletnih prodajaln in spletnih strani iz makedonskega v italijanski jezik profesionalno in zelo uspešno, bodo poskrbeli prevajalci in sodni tolmači v Akademiji Oxford, ki izvajajo tudi njihovo optimizacijo za spletne iskalnike. To pravzaprav pomeni, da v toku obdelave teh pa tudi drugih vsebin povezanih s spletnim področjem implementirajo SEO pravila (Search Engine Optimisation) in na ta način obdelanim materialom omogočajo, da zavzamejo precej boljše mesto v okviru spletnega iskanja.

V naši ekipi so prevajalci in sodni tolmači pa tudi strokovnjaki, ki so zadolženi za sinhronizacijo in podnaslavljanje, tako da vse stranke, ki zahtevajo neposredno prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik zvočnih in video vsebin (reklamna sporočila, serije, filmi, oddaje in drugo), dobijo njihovo kompletno obdelavo, s čimer prihranijo veliko časa, saj zelo hitro dobijo materiale, ki jih lahko prikazujejo ne samo na televiziji in spletu, ampak tudi v kinematografih pa tudi, da jih predvajajo na radijskih postajah.

Poleg omenjenih vsebin, sodni tolmači in prevajalci lahko na zahtevo strank iz makedonskega v italijanski jezik prevajajo tudi vse vrste besedilnih vsebin in enako kakovostno prevajajo tiste, ki obdelujejo temo s področja marketinga, turizma in psihologije kot tudi tiste, ki so povezane z gradbeno industrijo, farmacijo in bančništvom ali pa s financami, pravom in komunikologijo oziroma filozofijo, informacijskimi tehnologijami in ekologijo ter varstvom okolja pa tudi s številnimi drugimi znanstvenimi disciplinami, ki so povezane, tako s področjem družbenih, kot tudi s področjem naravoslovnih ved.

Cena prevajanja iz makedonskega v italijanski jezik

  • Iz makedonskega v italijanski je 16 EUR po strani

Cena prevajanja iz makedonskega v italijanski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz makedonskega v italijanski z overitvijo sodnega tolmača je 19 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!