Prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik
Da bi strankam omogočili neposredno prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik, bodo poskrbeli naši prevajalci in sodni tolmači. Vloga, ki jo ima sodni tolmač v tem primeru, je posebno opazna pri neposrednem prevajanju dokumentov, ker je samo dokument, ki je preveden in poleg tega tudi overjen z žigom sodnega tolmača (kar predstavlja storitev, ki jo Prevajalski center Akademije Oxford ponuja svojim strankam) edini dokument, ki je tudi pravno veljaven. Zato mora vsaka stranka, ki zahteva to vrsto prevajanja, dostaviti tudi izvirne dokumente, ki jih sodni tolmač uporablja pri overitvi, saj jih lahko overi izključno tedaj, ko se prepriča, da je vsebina prevoda enaka izvirnim vsebinam. Prav tako se od strank, ki jim je potrebna ta storitev, zahteva, da samostojno pridobijo vse potrebne informacije o potrebi za overitvijo z Apostille žigom za te dokumente. Gre za to, da prevajalci in sodni tolmači ne izvajajo te vrste overitve, saj ne sodi v njihovo pristojnost, ampak je v pristojnosti posebnih služb v okviru okrožnih sodišč Republike Slovenije. Ko preverjajo, morajo poleg tega, ali je haški žig, kot ga tudi imenujemo, obvezen tudi za dokumente, za katere zahtevajo prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik, vprašati tudi ali se ta overitev poteka na začetku obdelave konkretnega dokumenta ali pa šele potem, ko naši strokovnjaki končajo s svojim delom, ker je od tega odvisno, kam stranka najprej odnese ta dokument.
Poleg obdelave vseh dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam (soglasij, izjav in različnih vrst potrdil), prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi medicinsko in osebno oziroma gradbeno dokumentacijo pa tudi vse dokumente, ki sestavljajo tehnično, poslovno in razpisno dokumentacijo. Seveda obdelujejo tudi pravne akte pa tudi dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja ter katerokoli drugo vrsto dokumentov, ki jih zahtevajo stranke.
Poleg prevajanja dokumentov izvajajo tudi tolmačenje iz makedonskega v italijanski jezik, ko je to potrebno in v odvisnosti od vrste dogodka, ki ga stranka organizira, izvajajo konsekutivno in simultano ali pa posebno vrsto tolmačenja, ki je poznano kot šepetano. V okviru te storitve se lahko pojavi tudi najem opreme za simultano tolmačenje, kar prav tako ponujamo vsem strankam, ki imajo potrebo prav za to vrsto tolmačenja.
Sodni tolmači in prevajalci lahko obdelujejo tudi poljudne oziroma strokovne besedilne vsebine različne tematike in kompleksnosti pa tudi časopisne članke oziroma učbenike in dela književnosti ter različne vrste revij in reklamne pa tudi spletne materiale. Prav tako prevajajo tudi video in zvočne vsebine in to z neposrednim prevajanjem iz makedonskega v italijanski jezik za serije in filme, na zahtevo strank pa izvajajo tudi prevajanje za reklamna sporočila in različne vrste radijskih kot tudi televizijskih oddaj. Poleg te storitve, ki velja za osnovno, strankam omogočamo tudi sinhronizacijo pa tudi podnaslavljanje prevedenih materialov, da bi v kratkem roku dobili njihovo kompletno obdelavo in jih lahko prikazovali, kjerkoli je to potrebno.
Lekturo in korekturo vseh vsebin, ki so že prevedene v tej kombinaciji jezikov, toda ne dovolj kakovostno, izvajajo profesionalni lektorji in korektorji, ki so prav tako člani naše ekipe in ob tej priložnosti popravijo vse potrebne napake in prevod maksimalno uskladijo s pravili, ki jih določa, tako prevajalska stroka kot tudi italijanski jezik.
Zainteresirane stranke lahko materiale, za katere želijo prevajanje, dostavijo na elektronski naslov, razen v primeru prevajanja dokumentov iz makedonskega v italijanski jezik, saj se tedaj zahteva pošiljanje izvirnikov na vpogled. V tem primeru jih lahko prinesejo osebno v našo poslovalnico ali pa jih pošljejo preko kurirske službe oziroma s priporočeno poštno pošiljko. Skenirane dokumente na elektronski naslov lahko pošljejo samo tiste stranke, ki jim je potrebno nujno prevajanje takšne vrste vsebin in potem dostavijo tudi izvirnike na vpogled in to na najhitrejši od navedenih načinov. Tako jim sodni tolmači in prevajalci lahko najkrajšemu možnemu roku omogočijo, da dobijo kompletno obdelane dokumente.
Po končanem prevajanju in overitvi dostavljenih dokumentov stranke lahko izberejo, ali jih osebno prevzamejo v poslovalnici Akademije Oxford, ali pa izrazijo željo, da jim jih dostavimo na določen naslov. V primeru, da se odločijo za drugo možnost, se morajo zavedati, da je to storitev, ki ni vračunana v ceno in se zaračunava po ceniku kurirske službe, stranka pa jo plača v trenutku prevzemanja pošiljke.
Vse tiste materiale, ki po obdelavi ne zahtevajo overitve, strankam lahko pošljemo tudi po elektronski pošti, če to želijo.
Prevajanje časopisnih člankov iz makedonskega v italijanski jezik
Prevajanje časopisnih člankov iz makedonskega v italijanski jezik je samo ena od številnih storitev, ki jo na zahtevo strank lahko izvajajo prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford. Poleg tega lahko prevajajo tudi vsebine vseh vrst revij pa tudi učbenike oziroma dela književnosti.
Če imajo stranke potrebo za tolmačenjem iz makedonskega v italijanski jezik, se morajo zavedati, da naši v tej kombinaciji jezikov strokovnjaki izvajajo, tako simultano in konsekutivno, kot tudi šepetano tolmačenje. Prav iz tega razloga je zelo pomembno, da nam pravočasno dostavijo vse potrebne podatke o dogodku, za katere jim je potrebna ta storitev, da bi lahko na ustrezen način prilagodili ponudbo in uporabili prav tisto vrsto tolmačenja, ki bo najbolje odgovorila na zahteve tega dogodka. Posebej poudarjamo, da strankam, za katerih dogodek se uporablja prav simultano tolmačenje, po posebej ugodnih cenah ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Sodni tolmači in prevajalci lahko, če obstaja potreba za tem, izvajajo tudi neposredno prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik za reklamne vsebine ter v optimalnem roku prevajajo brošure in kataloge oziroma reklamne letake, plakate in PR članke kot tudi zloženke, v primeru potrebe za tem pa lahko prevajajo celo vizitke.
Poleg storitve prevajanja vsem strankam, ki so svoje vsebine že zaupale nekomu drugemu na prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik, toda ob tej priložnosti prevod ni bil izdelan v skladu s pravili, pa v njem obstaja veliko napak, naši strokovnjaki (korektor in lektor) izvajajo njihovo redakcijo in pri tem popravljajo vse ugotovljene napake in prevedene vsebine obdelajo v skladu s pravili, ki jih določata, tako italijanski jezik kot tudi prevajalska stroka.
Prevajanje spletnih prodajaln in spletnih strani iz makedonskega v italijanski jezik
Da bi bilo neposredno prevajanje spletnih prodajaln in spletnih strani iz makedonskega v italijanski jezik profesionalno in zelo uspešno, bodo poskrbeli prevajalci in sodni tolmači v Akademiji Oxford, ki izvajajo tudi njihovo optimizacijo za spletne iskalnike. To pravzaprav pomeni, da v toku obdelave teh pa tudi drugih vsebin povezanih s spletnim področjem implementirajo SEO pravila (Search Engine Optimisation) in na ta način obdelanim materialom omogočajo, da zavzamejo precej boljše mesto v okviru spletnega iskanja.
V naši ekipi so prevajalci in sodni tolmači pa tudi strokovnjaki, ki so zadolženi za sinhronizacijo in podnaslavljanje, tako da vse stranke, ki zahtevajo neposredno prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik zvočnih in video vsebin (reklamna sporočila, serije, filmi, oddaje in drugo), dobijo njihovo kompletno obdelavo, s čimer prihranijo veliko časa, saj zelo hitro dobijo materiale, ki jih lahko prikazujejo ne samo na televiziji in spletu, ampak tudi v kinematografih pa tudi, da jih predvajajo na radijskih postajah.
Poleg omenjenih vsebin, sodni tolmači in prevajalci lahko na zahtevo strank iz makedonskega v italijanski jezik prevajajo tudi vse vrste besedilnih vsebin in enako kakovostno prevajajo tiste, ki obdelujejo temo s področja marketinga, turizma in psihologije kot tudi tiste, ki so povezane z gradbeno industrijo, farmacijo in bančništvom ali pa s financami, pravom in komunikologijo oziroma filozofijo, informacijskimi tehnologijami in ekologijo ter varstvom okolja pa tudi s številnimi drugimi znanstvenimi disciplinami, ki so povezane, tako s področjem družbenih, kot tudi s področjem naravoslovnih ved.
Cena prevajanja iz makedonskega v italijanski jezik
- Iz makedonskega v italijanski je 19 EUR po strani
Cena prevajanja iz makedonskega v italijanski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz makedonskega v italijanski z overitvijo sodnega tolmača je 23 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz makedonskega v italijanski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za makedonski jezik
Prevodi iz makedonskega v angleški jezik
Prevodi iz makedonskega v nemški jezik
Prevodi iz makedonskega v francoski jezik
Prevodi iz makedonskega v španski jezik
Prevodi iz makedonskega v portugalski jezik
Prevodi iz makedonskega v ruski jezik
Prevodi iz makedonskega v grški jezik
Prevodi iz makedonskega v italijanski jezik
Prevodi iz makedonskega v danski jezik
Prevodi iz makedonskega v japonski jezik
Prevodi iz makedonskega v kitajski jezik
Prevodi iz makedonskega v češki jezik
Prevodi iz makedonskega v madžarski jezik
Prevodi iz makedonskega v romunski jezik
Prevodi iz makedonskega v ukrajinski jezik
Prevodi iz makedonskega v bosanski jezik
Prevodi iz makedonskega v norveški jezik
Prevodi iz makedonskega v švedski jezik
Prevodi iz makedonskega v bolgarski jezik
Prevodi iz makedonskega v finski jezik
Prevodi iz makedonskega v turški jezik
Prevodi iz makedonskega v flamski jezik
Prevodi iz makedonskega v pakistanski jezik
Prevodi iz makedonskega v korejski jezik
Prevodi iz makedonskega v hebrejski jezik
Prevodi iz makedonskega v znakovni jezik