Prevajanje iz romunskega v danski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz romunskega v danski jezik

Za spletno prevajanje iz romunskega v danski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Vsaka stranka, ki ji je potrebno prevajanje iz romunskega v danski jezik, ne glede na to, za to katero vrsto vsebin gre in celo, če ji je potrebno tolmačenje v tej kombinaciji jezikov, lahko pričakuje, da v okviru poslovalnice Akademije Oxford dobi profesionalno in kakovostno storitev in to po zelo ugodnih cenah.

Ker so člani naše ekipe tudi prevajalci in sodni tolmači, vas pričakuje tudi kompletna obdelava vseh vrst dokumentov. To pa se ne nanaša samo na osebne oziroma dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam (izjave, potrdila, soglasja vseh vrst), ampak tudi na dokumente s področja pravosodja in prava ter izobraževanja in znanosti. Sodni tolmači in prevajalci lahko opravijo tudi prevajanje iz romunskega v danski jezik za vse vrste dokumentacij (razpisna, gradbena, medicinska, poslovna, tehnična in druge) ter za dokumente, ki jih sestavljajo in jih najprej prevedejo ter potem tudi overijo v skladu z zakonskimi predpisi.

Da bi lahko strankam omogočili kakovostno in profesionalno obdelavo kateregakoli dokumenta, je najbolj pomembno, da stranka najprej pridobi vse potrebne informacije o overitvi z Apostille žigom za določene dokumente, oziroma da najprej izve, ali je haški žig, kot se tudi imenuje, obvezen za dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje iz romunskega v danski jezik in v katerem trenutku ta overitev poteka oziroma pred ali po končanem delu prevajalcev in sodnih tolmačev.


Prevajanje iz romunskega v danski jezik
Prevajanje iz danskega v romunski jezik

Pošiljanje dokumentov na prevajanje vključuje tudi dostavo izvirnikov, pa se tako razlikuje od pošiljanja drugih vsebin, za katere se ne izvaja overitev. Namreč, njih stranke lahko na prevajanje pošljejo tudi po elektronski pošti, dokumente pa na ta način pošiljajo samo stranke, ki jim je potrebno prevajanje iz romunskega v danski jezik v kratkem roku, čeprav morajo potem dostaviti tudi izvirnike. V vseh ostalih primerih jih lahko pošljejo s priporočeno poštno pošiljko, preko kurirske službe ali pa jih osebno prinesejo v poslovalnico Akademije Oxford.

Potem ko prevajalec in sodni tolmač končata z obdelavo dostavljenih materialov, jih stranka lahko prevzame osebno, ali pa ji jih pošljemo na določen naslov oziroma na elektronski naslov. Seveda je pošiljanje na elektronski naslov dovoljeno samo za tiste vsebine, ki se ne overjajo, pošiljanje na naslov pa zahteva dodatno plačilo, saj ni vračunano v ceno obdelave vsebin.

Poleg vseh vrst dokumentov prevajalci in sodni tolmači lahko na zahtevo strank izvajajo tudi simultano oziroma šepetano in konsekutivno tolmačenje iz romunskega v danski jezik, strankam pa v primeru potrebe omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Izvajamo tudi obdelavo spletnih vsebin, poleg spletnih strani in programske opreme, pa prevajamo tudi spletne prodajalne in kataloge. Sodni tolmači in prevajalci iz romunskega v danski jezik prevajajo tudi besedila različne vsebine, učbenike in časopisne članke pa tudi književna dela, lahko pa prevajajo tudi strokovne in poljudne revije oziroma vse vsebine, ki se nanašajo na marketing.

Če ste določene materiale že dali nekomu, da jih prevede iz romunskega v danski jezik, toda ob tej priložnosti ste dobili nekakovosten prevod, lektorji in korektorji Akademije Oxford lahko izvedejo njihovo kompletno redakcijo.

Posebej smo ponosni na dejstvo, da so v naši ekipi tudi strokovnjaki, ki so specializirani za sinhronizacijo prevedenih zvočnih in video materialov pa tudi tisti, ki so specializirani za podnaslavljanje. Tako vsakdo, ki ga zanima prevajanje iz romunskega v danski jezik za reklamna sporočila, serije, oddaje in filme različnih vrst in žanrov ter kateregakoli drugega video ali zvočnega materiala, lahko v naši poslovalnici dobi njihovo kompletno obdelavo.

Tolmačenje iz romunskega v danski jezik

Ko organizirate katerokoli vrsto dogodka, ki se ga bodo udeležili izvorni govorci romunskega oziroma danskega jezika, so tukaj prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford, ki izvajajo tolmačenje iz romunskega v danski jezik in s tem omogočajo, da dogodek poteka brez kakršnihkoli težav. Ob tej priložnosti izvajajo simultano ali konsekutivno oziroma šepetano tolmačenje. Odločitev o tem, katera vrsta tolmačenja bo uporabljena za konkretni dogodek sprejema strokovna ekipa, ki pripravlja ponudbo, pa zato je tudi pomembno, da nam posredujete vse podatke v zvezi s samim dogodkom, kar vključuje informacije o številu udeležencev oziroma konceptu dogodka ter o njegovem trajanju kot tudi podatke o prostoru, v katerem bo potekal. Strankam, za katere dogodek se uporablja prav ta vrsta tolmačenja, lahko ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Književna dela, kot so na primer beletrija in romani oziroma proza in poezija pa tudi številna druga ter revije, časopisne članke kot tudi učbenike vseh vrst, prevajalci in sodni tolmači prav tako obdelujejo v tej jezični kombinaciji. Poleg tega iz romunskega v danski jezik prevajajo tudi različne vrste spletnih vsebin, kar na prvem mestu vključuje obdelavo programske opreme oziroma aplikacij in programov kot tudi spletnih strani. Če je to potrebno, lahko prevajamo spletne kataloge in prodajalne pa tudi katerokoli drugo vrsto spletnih materialov. Razume se, da prevajalci in sodni tolmač prevedene vsebine maksimalno prilagajajo spletnim brskalnikom, saj pri njihovi obdelavi uporabljajo vsa pravila SEO (Search Engine Optimisation), ki imajo za cilj, da se prevedene vsebine pojavijo na čim boljši poziciji na spletu.

Vse tiste materiale, ki so namenjeni reklamiranju, ne glede na to, ali gre za poslovanje določenega podjetja, ali pa za določeno storitev oziroma izdelek, prav tako prevajamo iz romunskega v danski jezik. Pri obdelavi katalogov oziroma reklamnih letakov in brošura ter PR člankov in plakatov pa tudi vizitk, sodni tolmači in prevajalci spoštujejo pravila dobrega marketinga, pa sporočilo, ki ga vsebujejo izvirniki, v celoti prilagajajo veljavnim pravilom danskega jezika, da bi izvornim govorcem tega jezika omogočili, da se na pravi način seznanijo s tistim, kar se reklamira.

Prevajanje besedil s področja komunikologije iz romunskega v danski jezik

Prevajalci in sodni tolmači v navedeni jezični kombinaciji v najkrajšem možnem roku prevajajo, tako poljudna kot tudi znanstvena besedila s področja komunikologije. Seveda, to je samo eno od številnih področij, na katera se lahko nanaša tema besedil, za katera vam je potrebno prevajanje iz romunskega v danski jezik. Menedžment, farmacija, znanost, finance, izobraževanjem, psihologija, bančništvo, turizem, sociologija, ekologija in varstvo okolja, marketing, filozofija, informacijske tehnologije, gradbena industrija, so prav tako samo določena področja, ki jih lahko obdelujejo ta besedila.

Če stranka poseduje že izdelane prevode iz romunskega v danski jezik, in to za katerokoli vrsto vsebin, iz določenega razloga pa ni zadovoljna z njegovo kakovostjo, pri nas lahko dobi storitev lekture oziroma korekture tako prevedenih vsebin. Njo bodo opravili profesionalni korektorji in lektorji, ki imajo več kot dovolj izkušenj in prevedene materiale prilagajajo vsem pravilom ciljnega jezika.

Informativne pa tudi zabavne oziroma izobraževalne in celo otroške oddaje kot tudi serije, reklamna sporočila ter filme vseh žanrov in vrst prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko obdelajo, ko je to potrebno našim strankam. Potem ko končajo z njihovim prevajanjem iz romunskega v danski jezik, delo nadaljujejo profesionalci, ki so zadolženi za podnaslavljanje omenjenih materialov oziroma njihovo sinhronizacijo.

Prevajanje del poezije iz romunskega v danski jezik

V okviru naše poslovalnice stranke vas pričakuje tudi prevajanje osebnih dokumentov iz romunskega v danski jezik kot tudi njihova overitev z žigom sodnega tolmača. Poleg potrdila o državljanstvu, osebne izkaznice in izpiska z matičnega registra o rojstvu prevajalci in sodni tolmači lahko obdelujejo tudi izpisek z matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze oziroma potrdilo o stalnem prebivališču ter vse vrste dovoljenj, kot so na primer vozniško, delovno, prometno in dovoljenja za prebivanje pa tudi izpiska z matičnega registra o smrti in številne druge osebne dokumente.

Iz romunskega v danski jezik prevajajo tudi dokumente, ki so povezani s poslovanjem pravnega subjekta (poslovna poročila, sklepe, fakture, ustanovitveni akti podjetja, sklep o ustanovitvi pravne osebe, statuti podjetja, bilance uspeha in stanja in drugi) kot tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, pa poleg izjav prevajajo tudi vse vrste soglasij in potrdil.

Ko to zahtevajo stranke, prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko obdelujejo tudi zdravniške izvide oziroma specifikacije farmacevtskih izdelkov in dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov kot tudi številne druge dokumente, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo. Prevajamo pa tudi dokumente, ki se nanašajo na področja prava in izobraževanje ter pravosodja in znanosti oziroma dokumente, ki sestavljajo razpisno, gradbeno in tehnično dokumentacijo. Poleg prevajanja iz romunskega v danski jezik za vse dokumente stranke v naši poslovalnici pričakuje tudi njihova overitev, za katero so zadolženi sodni tolmači, pa je zato potrebno, da pri pošiljanju vsebin dostavijo tudi izvirne dokumente na vpogled kot tudi, da se na okrožnem sodišču pravočasno pozanimajo o potrebi za overitvijo z Apostille žigom za konkretne dokumente.

Cena prevajanja iz romunskega v danski jezik

  • Iz romunskega v danski je 27 EUR po strani

Cena prevajanja iz romunskega v danski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz romunskega v danski z overitvijo sodnega tolmača je 33 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz romunskega v danski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!