Prevajanje iz romunskega v nemški jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz romunskega v nemški jezik

Za spletno prevajanje iz romunskega v nemški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Vsakdo, ki mu je potrebno prevajanje iz romunskega v nemški jezik za različne vrste vsebin, lahko to delo zaupa strokovnjakom v poslovalnici Akademije Oxford.

Poleg storitve, ki se nanaša na prevajanje dokumentov iz romunskega v nemški jezik, strankam lahko ponudimo tudi številne druge dodatne storitve. Na prvem mestu mislimo na overitev prevedenih dokumentov, saj je to edini način, da stranka lahko uporablja prevedeni, jer samo tako velja za zakonsko veljavnega.

Prevajalci in sodni tolmači lahko v tej kombinaciji prevajajo vse vrste dokumentov, tako pravne akte kot tudi tiste, ki jih je treba predložiti v pristojnih službah, ki se nanaša predvsem na prevajanje iz romunskega v nemški jezik za vse vrste soglasij oziroma potrdil in izjav.


Prevajanje iz romunskega v nemški jezik
Prevajanje iz nemškega v romunski jezik

Obdelujemo tudi dokumente, ki sestavljajo poslovno in razpisno dokumentacijo kot tudi tiste, ki sestavljajo medicinsko, tehnično, osebno in gradbeno dokumentacijo. Sodni tolmači in prevajalci lahko iz romunskega v nemški jezik prav tako prevajajo tudi diplome in dodatke k diplomi, potrdila o rednem šolanju ter rezultate znanstvenih raziskav oziroma zaključna spričevala osnovne in srednje šole pa tudi predmetnike in programe fakultet kot tudi vse ostale dokumente, ki jih nismo omenili in so povezani z znanostjo ali izobraževanjem.

Ker obdelava dokumentov v navedeni kombinaciji ne vključuje samo njihovega prevajanja iz romunskega v nemški jezik, ampak tudi njihovo overitev, ki jo izvajajo sodni tolmači, je temu postopku posvečena posebna pozornost. In to ne samo zato, ker se od strank zahteva, da nam pošljejo izvirnike na vpogled, ampak tudi zato, ker se morajo samostojno pozanimati, ali se za konkretne dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje iz romunskega v nemški jezik, mora izvesti tudi posebna vrsta overitve, ki se nanaša na haški (Apostille) žig.

Poleg možnosti, da dokumente na prevajanje prinesete v našo poslovalnico, imate tudi možnost, da nam jih pošljete. To lahko storite ali preko kurirske službe, ali pa s priporočeno poštno pošiljko, toda imate tudi možnost pošiljanja dokumentov na elektronski naslov, toda samo samo v primeru, če vam je njihovo prevajanje iz romunskega v nemški jezik potrebno zelo hitro in pod pogojem, da v najkrajšem roku dostavite tudi izvirnike, da bi vam sodni tolmači in prevajalci lahko ugodili in jih obdelali v postavljenem roku. Vse vsebine, ki ne zahtevajo overitve, lahko pošljete na elektronski naslov in na enak način jih dobite po koncu prevajanja. Obdelane dokumente pa vam lahko pošljemo tudi na določen naslov ali pa jih lahko prevzamejo osebno. Plačilo dostave na naslov poteka pri njihovem prevzemanju.

Poleg obdelave dokumentov, prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi romane, beletrijo kot tudi dela poezije in proze ter vse vrste besedil, tako poljudna kot tudi strokovna. Naši strokovnjaki na zahtevo strank lahko iz romunskega v nemški jezik prevajajo tudi časopisne članke, učbenike pa tudi vse vrste materialov s področja marketinga. Obdelujemo tudi različne vrste revij kot tudi spletne vsebine (spletni katalogi, programska oprema, spletne prodajalne, spletne strani in drugo).

Prav tako izvajamo tudi kompletno obdelavo serij, oddaj in drugih vrst video in zvočnih materialov. To pravzaprav pomeni, ko prevajalec in sodni tolmač končata z njihovim prevajanjem iz romunskega v nemški jezik, obdelavo prevzamejo strokovnjaki, zadolženi za sinhronizacijo ali podnaslavljanje prevedenih materialov.

Prevajanje filmov iz romunskega v nemški jezik

Poleg storitve, ki se nanaša na prevajanje filmov iz romunskega v nemški jezik, Prevajalski center Akademije Oxford vsaki zainteresirani stranki lahko ponudi tudi podnaslavljanje filmov, če jim tako bolj ustreza, pa izvajamo tudi njihovo sinhronizacijo. Poleg filmov prevajalci in sodni tolmači lahko obdelujejo tudi reklamna sporočila, zatem informativne in izobraževalne oddaje kot tudi serije ter zabavne, otroške in številne druge vrste televizijskih pa tudi oddaj, ki se bodo predvajale na radijskih postajah.

Ne glede na njihovo temo prevajamo, tako poljudna kot tudi znanstvene besedila. Sodni tolmač in prevajalec lahko enako kakovostno iz romunskega v nemški jezik prevajata tudi filozofska in politična oziroma ekonomske besedila pa tudi tista, ki se nanašajo na temo s področja turizma in marketinga, zatem psihologije, ekologije pa tudi varstva okolja ter komunikologije, medicine, menedžmenta, farmacije, znanosti in različnih znanstvenih disciplin, ne glede na to, ali so povezana s področjem družbenih, ali pa s področjem naravoslovnih ved. Prednost obdelave takšnih vsebin leži v dejstvu, da nam stranke materiale na prevajanje lahko dostavijo po elektronski pošti, v skladu z željami pa jim tudi mi lahko na enak način pošljemo obdelane vsebine.

Prevajalci in sodni tolmači strankam ponujajo tudi storitve, ki se nanašajo na obdelavo spletnih vsebin, od spletnih katalogov preko spletnih strani in spletnih prodajaln, pa do programske opreme (aplikacij in programov). Prevajanje spletnih vsebin iz romunskega v nemški jezik vključuje tudi njihovo optimizacijo za spletne iskalnike, s čimer se strankam ponuja možnost, da obdelani materiali poboljšajo svoj položaj v okviru globalnega iskanja.

Ponujamo tudi storitev tolmačenja v omenjeni jezični kombinaciji, naši strokovnjaki pa lahko izvajajo, tako konsekutivno in simultano kot tudi posebno vrsto tolmačenja, ki je poznana kot šepetano. Ko to zahtevajo okoliščine dogodka, strankam po izjemno ugodnih cenah ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Prevajanje zdravniških izvidov iz romunskega v nemški jezik

Naši strokovnjaki obdelujejo zdravniške izvide pa tudi vso ostalo medicinsko dokumentacijo, kot so na primer navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, zatem dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter specifikacije farmacevtskih izdelkov in številne druge osebne dokumente ter strankam poleg njihovega prevajanja iz romunskega v nemški jezik ponujajo tudi storitev njihove overitve.

Poleg tega pa lahko obdelujemo tudi dokumente, ki sestavljajo osebno in poslovno oziroma razpisno, gradbeno in tehnično dokumentacijo. Prav tako strankam ponujamo tudi prevajanje iz romunskega v nemški jezik oziroma overitev dokumentov, ki se predajajo v pristojnih službah, kar pa se nanaša na obdelavo vseh vrst potrdil, soglasij in izjav (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o višini dohodkov in o stalni zaposlitvi, soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu in druga).

Predmetnike in programe fakultet in znanstvena dela kot tudi diplomske in seminarske naloge oziroma rezultate znanstvenih raziskav ter zaključna spričevala osnovne in srednje šole, potrdila o opravljenih izpitih, prepise ocen pa tudi diplome in dodatke k diplomi ter vse ostale dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja, prevajalec in sodni tolmač prav tako najprej prevedeta v navedeni jezični kombinaciji in potem tudi overita z žigom pooblaščene osebe.

Strankam med drugim ponujamo tudi obdelavo vseh tistih dokumentov, ki so povezani s področjema prava oziroma pravosodja. Poleg prevajanja pravnega reda Evropske Unije in pooblastila za zastopanje, prevajalci in sodni tolmači iz romunskega v nemški jezik prevajajo tudi vse vrste sodnih odločitev, sklepe in sodbe oziroma pritožbe in tožbe ter pogodbe, licence, certifikate in druge podobne dokumente.

Vsaka stranka, ki ji je potrebno prevajanje dokumentov iz romunskega v nemški jezik, je pri pošiljanju materialov na prevajanje dolžna priložiti tudi izvirnike, ki uporabljajo na vpogled pri overitvi pa tudi, da se na okrožnem sodišču v svojem mestu pozanima o vseh podrobnostih v zvezi z overitvijo konkretnih dokumentov s posebno vrsto žiga, tako imenovanim Apostille ali haškim žigom.

Prevajanje del poezije iz romunskega v nemški jezik

Prevajalci in sodni tolmači na vašo zahtevo prav tako obdelujejo tudi poetska dela oziroma beletrijo, romane in dela proze. Poleg tega izvajamo tudi prevajanje učbenikov iz romunskega v nemški jezik pa tudi različnih vrst reklamnih materialov, kot so na primer letaki, plakati in zloženke ter katalogi, PR članki, brošure in številni drugi. Strokovnjaki, ki se angažirajo za obdelavo reklamnih vsebin, na ustrezen način izvajajo njihovo prevajanje iz romunskega v nemški jezik in določeno sporočilo, ki ga le-ti nosijo, v celoti prilagajajo pravilom nemškega jezika. Na ta način dosežejo primarni cilj obdelave takšnih vsebin, saj potencialnim strankam iz nemškega govornega področja omogočajo, da se na ustrezen način seznanijo s poslovanjem določenega podjetja, ki se reklamira oziroma z določeno storitvijo ali izdelkom.

Prevajalci in sodni tolmači, ko je to potrebno našim strankam, iz romunskega v nemški jezik prevajajo tudi znanstvene pa tudi poljudne oziroma ilustrirane ter otroške revije kot tudi časopisne članke.

Lektorji in korektorji prav tako sestavljajo del ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford, njihova naloga pa je, da strankam, ki že posedujejo prevod iz romunskega v nemški jezik, ne glede na to, ali gre za dokumente ali besedila oziroma spletne strani ali katerekoli druge vsebine, pri čemer gre za nekakovostno izdelane prevode, ponudijo njihovo redakcijo. In potem, ko naši strokovnjaki končajo z lekturo in korekturo tako obdelanih vsebin, bodo stranke nedvomno zadovoljne z njihovo kakovostjo.

Cena prevajanja iz romunskega v nemški jezik

  • Iz romunskega v nemški je 17 EUR po strani

Cena prevajanja iz romunskega v nemški jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz romunskega v nemški z overitvijo sodnega tolmača je 22 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz romunskega v nemški jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!