Prevajanje materialov iz češkega v turški jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz češkega v turški jezik

Za spletno prevajanje iz češkega v turški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Prevajanje iz češkega v turški jezik je prav tako storitev, ki jo v skladu z vašimi zahtevami izvajajo naši prevajalci in sodni tolmači. To storitev vse zainteresirane stranke lahko dobijo v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford v Sloveniji.

Poleg prevajanja dokumentov in vseh vrst dokumentacij (medicinska, gradbena, razpisna, tehnična, poslovna in druge) obdelujemo tudi dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja. Pravzaprav to pomeni, da prevajalci in sodni tolmači iz češkega v turški jezik prevajajo naslednje dokumente: zaključna spričevala osnovne in srednje šole, predmetnike in programe fakultet, prepise ocen, potrdila o opravljenih izpitih, diplome in dodatke k diplomi pa tudi rezultate znanstvenih raziskav oziroma znanstvena dela, diplomske in seminarske naloge ter vse ostale dokumente iz omenjenih področij.

V isti kombinaciji jezikov prevajamo tudi vse pravne akte, od pravnega reda Evropske Unije, preko sodb, pritožb, odločitev, tožb in sklepov pa do vseh vrst pogodb, certifikatov in licenc. Na vašo zahtevo obdelujemo tudi dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam oziroma vse vrste soglasij, izjav in potrdil. Vse omenjeno pa je samo del bogate ponudbe, ki jo ponujajo naši prevajalci in sodni tolmači, saj stranke pri nas pričakuje tudi prevajanje vseh vrst dokumentov iz češkega v turški jezik.


Prevajanje iz češkega v turški jezik
Prevajanje iz turškega v češki jezik

Poleg storitve prevajanja dobite tudi overitev dokumentov z žigom sodnih tolmačev, kar pomeni, da v kratkem roku posedujete dokument, ki ga lahko da predate katerikoli pristojni službi. Pravzaprav samo dokument, ki poseduje ta žig, šteje kot pravno veljaven.

Prav tako obstajajo tudi dokumenti, za katere je treba izvesti tudi dodatno overitev oziroma jih na pristojnem sodišču opremiti s haškim oziroma Apostille žigom. Glede na to, da sodni tolmači in prevajalci ne izvajajo te overitve, morate vse potrebne informacije o njej sami pridobiti v okviru pristojnega sodišča. Informacije vključujejo najprej podatek, ali je overitev s haškim žigom potrebna za vaše dokumente pa tudi, ali poteka pred ali po obdelavi s strani naših strokovnjakov. Ko pridobite vse te informacije, boste točno vedeli, ali dokument najprej prinesete k nam ali pa ga nosite na pristojno sodišče.

Pošiljanje dokumentov na prevajanje iz češkega v turški jezik se razlikuje od pošiljanja tistih vsebin, za katere se ne izvaja overitev, saj ob tej priložnosti morate dostaviti tudi izvirnike na vpogled.

Pravzaprav dokumente lahko prinesete osebno v našo poslovalnico, ali pa jih pošljete preko kurirske službe oziroma s priporočeno poštno pošiljko, vse ostale vsebine, za katere vam je potrebno prevajanje iz češkega v turški jezik pa nam lahko pošljete tudi po elektronski pošti. Dokumente na elektronski naslov lahko pošljete samo tedaj, ko imate potrebo za njihovim nujnim prevajanjem v tej kombinaciji jezikov, toda tudi v tem primeru morate dostaviti izvirnike na vpogled, kar lahko storite tudi naknadno in ob spoštovanju roka, ki ste ga postavili. Ko prevajalec in sodni tolmač končata z obdelavo dostavljenih materialov, jih lahko osebno prevzamete oziroma vam jih pošljemo na domači naslov ali na elektronski naslov (če se ne zahteva overitev). Pošiljanje na naslov zahteva doplačilo in to po ceni kurirske službe.

Naši prevajalci in sodni tolmači v isti kombinaciji jezikov obdelujejo tudi ostale vsebine, od spletnih strani, spletnih katalogov in prodajaln preko besedil različne vsebine in namena pa do reklamnih materialov. Poleg njih prevajamo tudi dela književnosti oziroma romane, beletrijo, prozo in poezijo pa tudi časopisne članke, revije in učbenike.

Izvajamo tudi storitev tolmačenja iz češkega v turški jezik, kar pomeni, da prevajalci in sodni tolmači lahko uporabijo simultano, konsekutivno in šepetano tolmačenje, vse v odvisnosti od tega, za katero vrsto dogodka gre. Poleg tega strankam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje kot tudi obdelavo vseh vrst video in zvočnih vsebin.

Ne samo, da vas pri nas pričakuje prevajanje serij, oddaj, filmov in reklamnih sporočil, ampak tudi njihova sinhronizacija oziroma podnaslavljanje, ko je to potrebno. Glede na to, da so v naši ekipi, ne samo prevajalci in sodni tolmači, ampak tudi strokovni lektorji in korektorji, strankam omogočamo tudi redakcijo že prevedenih vsebin.

Prevajanje besedil s področja politike iz češkega v turški jezik

Prevajanje besedil s področja politike iz češkega v turški jezik je samo ena v nizu storitev, ki jih vsem zainteresiranim strankam zagotavljajo naši prevajalci in sodni tolmači. Poleg njih prevajamo tudi besedila, katerih tema je povezana s področji komunikologije, marketinga, financ in bančništva pa tudi menedžmenta, ekonomije, prava ter farmacije, izobraževanja, filozofije, psihologije kot tudi znanosti, medicine ter gradbene industrije, spleta in številnih drugih disciplin s področja družbenih ali naravoslovnih ved.

Naši prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi dela proze in poezije oziroma beletrijo in romane pa tudi vse vrste učbenikov.

Prav tako na zahtevo strank obdelujejo tudi vsebine, povezane s področjem marketinga, kot so brošure, plakati, vizitke ter PR besedila in katalogi oziroma reklamne zloženke, lahko pa vam ponudimo tudi prevajanje iz češkega v turški jezik za različne vrste revij oziroma časopisne članke.

Prevajanje pravnega reda Evropske Unije iz češkega v turški jezik

Naši strokovnjaki iz češkega v turški jezik prav tako prevajajo pravni red Evropske Unije pa tudi ostale pravne akte, to pa je predvsem povezano z vsemi vrstami pogodb, sodnih sklepov, odločitev pa tudi pritožb, sodb in tožb ter pooblastil za zastopanje, licenc in certifikatov.

V isti jezični kombinaciji obdelujemo tudi vse poslovne pa tudi osebne dokumente oziroma tiste, ki so povezani s področjema izobraževanja pa tudi znanosti. Prevajalci in sodni tolmači prav tako obdelujejo tudi tiste dokumente, ki sestavljajo gradbeno, medicinsko, razpisno in tehnično dokumentacijo, kot so na primer: laboratorijske analize tehničnih vzorcev, navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka, specifikacije farmacevtskih izdelkov, zdravniške izvide, navodilo za uporabo, gradbeni projekti, deklaracije izdelkov ter vse dokumente o medicinskih izdelkih.

Poleg vsega navedenega v isti kombinaciji jezikov obdelujemo tudi vse vrste izjav, potrdil in soglasij oziroma tiste dokumente, ki jih je v številnih primerih treba predložiti pristojnim službam.

Pri nas vse stranke pričakuje tudi prevajanje iz češkega v turški jezik za vse dokumente pa tudi overitev z žigom sodnih tolmačev, pa je iz tega razloga zelo pomembno, da nam dostavite izvirne dokumente na vpogled pa tudi, da na pristojnem sodišču opravite vsa potrebna preverjanja o overitvi s haškim oziroma Apostille žigom.

Prevajanje dokumentarnih filmov iz češkega v turški jezik

Poleg prevajanja dokumentarnih filmov iz češkega v turški jezik stranke pri nas pričakuje tudi njihovo podnaslavljanje in po želji tudi sinhronizacija. Obdelujemo tudi igrane pa tudi animirane in risane filme oziroma reklamna sporočila, informativne oddaje ter serije in zatem tudi oddaje zabavnega in izobraževalnega značaja.

Izvajamo tudi tolmačenje iz češkega v turški jezik, pri čemer ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Ali bo uporabljena prav simultano ali pa šepetano oziroma konsekutivno tolmačenje, je odvisno samo od podatkov, ki jih od strank prejmemo v zvezi s samo organizacijo dogodka.

Lektor in korektor sta v naši ekipi zadolžena za storitev redakcije, kar vključuje obdelavo materialov, ki jih je nekdo že poskušal prevesti v tej kombinaciji jezikov, toda tega ni storil dovolj profesionalno, pa je treba izvesti lekturo oziroma korekturo.

Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi vse vsebine, povezane s področjem spleta, kar pomeni, da poleg prevajanja spletnih strani iz češkega v turški jezik, pri nas lahko dobite tudi prevajanje spletnih prodajaln pa tudi spletnih katalogov kot tudi vseh vrst programov in aplikacij.

Cena prevajanja iz češkega v turški jezik

  • Iz češkega v turški je 26 EUR po strani

Cena prevajanja iz češkega v turški jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz češkega v turški z overitvijo sodnega tolmača je 30 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz češkega v turški jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!