Prevajanje iz poljskega v češki jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz poljskega v češki jezik

Za spletno prevajanje iz poljskega v češki jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Kadar je strankam potrebno prevajanje iz poljskega v češki jezik, morajo vedeti, da je tukaj Prevajalski center Akademije Oxford in da jim je na voljo njihova ekipa, ki jo sestavljajo prevajalci in sodni tolmači.

Naši strokovnjaki lahko obdelujejo absolutno vse vrste vsebin v pisani obliki kot tudi izvajajo tolmačenje iz poljskega v češki jezik. Pri pripravi ponudbe za to storitev in v skladu s podatki o dogodku, za katerega se zahteva, sodni tolmači in prevajalci lahko uporabijo konsekutivno in simultano oziroma šepetano v tej jezični kombinaciji. Prav tako vsem zainteresiranim strankam ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

V nizu dodatnih storitev, ki jih zagotavljamo našim strankam posebno mesto pripada obdelavi serij in filmov oziroma vseh ostalih video in zvočnih vsebin, ki poleg njihovega prevajanja iz poljskega v češki jezik vključuje tudi podnaslavljanje oziroma sinhronizacijo. Prav tako, vse tiste stranke, ki že posedujejo materiale, ki jih je nekdo že prevedel iz poljskega v češki jezik, pri čemer pa gre za prevajanje izjemno slabe kakovosti, pa je treba popraviti napake, lahko pri nas dobijo njihovo redakcijo oziroma lekturo in korekturo, ki jo bodo opravili profesionalci v naši ekipi (lektorji in korektorji).


Prevajanje iz poljskega v češki jezik
Prevajanje iz češkega v poljski jezik

Sodni tolmači in prevajalci lahko v skladu z vašimi zahtevami obdelujejo tudi vse vrste besedil, tako strokovna kot tudi poljudna, zatem spletne strani in ostale vsebine s spletnega področja kot tudi časopisne članke. Poleg tega obdelujemo tudi vsebino vseh vrst revij ter materiale s področja marketinga oziroma učbenike in književna dela.

Prevajanje iz poljskega v češki jezik v okviru Akademije Oxford vključuje tudi kompletno obdelavo vseh vrst dokumentov, kar pomeni najprej njihovo prevajanje in potem tudi overitev, ki jo izvajajo sodni tolmači v naši ekipi. Tako stranke v optimalno kratkem roku dobijo dokumente, ki jih lahko uporabljajo, kadar obstaja potreba za tem, ker zahvaljujoč dejstvu, da posedujejo žig sodnega tolmača, štejejo kot absolutno pravno veljavni. Ta postopek je sicer jasno določen z zakonom in pomeni, da sodni tolmač preden s svojim žigom opremi dokument, ki je preveden v tej jezični kombinaciji, dolžan fizično primerjati prevod z izvirnim dokumentom, pa je to tudi osnovni razlog, zakaj se od strank zahteva, da pri pošiljanju vsebin na prevajanje obvezno priložijo tudi izvirne dokumente na vpogled.

Zato je tudi način pošiljanja dokumentov na prevajanje nekoliko drugačen glede na vse ostale materiale, saj njih stranke lahko pošljejo in dobijo prevedene po elektronski pošti. Po drugi strani pa dokumente pošljejo priporočeno in to preko “Pošte Slovenije”, lahko pa jih prinesejo osebno, ali pa zadolžijo kurirsko službo, da jih dostavi na naslov poslovalnice Akademije Oxford. Potem ko sodni tolmači in prevajalci obdelajo dostavljene dokumentacije in dokumente, imajo stranke možnost, da izberejo, ali bodo opravili osebno prevzemanje, ali pa želijo, da jim se dostavijo na določeni naslov, toda to predstavlja storitev, ki ni vračunana v osnovno ceno in se zaračunava v trenutku prevzemanja pošiljke, neposredno od stranke po ceni kurirske službe.

V primeru, da se za konkretni dokument, za katerega vam je potrebno prevajanje iz poljskega v češki jezik, zahteva tudi overitev z Apostille oziroma s haškim žigom, ste dolžni, da samostojno odnesete dokument na okrožno sodišče, da ga overijo s tem žigom. Gre za to, da strokovnjaki v naši ekipi ne izvajajo te overitve, pa iz tega razloga strankam priporočamo, da najprej poiščejo informacije o haškem žigu za konkretne dokumente, da bi se izognili nepotrebnemu izgubljanju časa, saj se le-ta ne zahteva za vse dokumente, za katere se izvaja prevajanje iz poljskega v češki jezik. Za tiste, za katere je treba opraviti overitev z Apostille žigom, se lahko zgodi, da lahko poteka šele, ko prevajalec in sodni tolmač končata z njegovo obdelavo, ali pa najprej poteka overitev s tem žigom in potem se dokument obdela v skladu s standardnimi postopki, pri čemer se v tem primeru prevaja tudi sam haški žig.

Ne samo, da sodni tolmači in prevajalci v tej jezični kombinaciji izvajajo kompletno obdelavo za vse osebne dokumente oziroma za poslovno dokumentacijo, ampak tudi za dokumente, ki so v zvezi z znanostjo in izobraževanjem ter s področjem prava. Naši strokovnjaki iz poljskega v češki jezik prav tako lahko prevajajo tudi različne vrste, tako soglasij in izjav kot tudi potrdil oziroma vse dokumente, ki se predajajo pristojnim službam kot tudi tiste, ki sestavljajo gradbeno in tehnično ter razpisno in medicinsko dokumentacijo.

Profesionalno prevajanje spletnih strani iz poljskega v češki jezik

Profesionalno prevajanje spletnih strani iz poljskega v češki jezik je prav tako storitev, ki jo vrše prevajalec in sodni tolmač in to v vsaki od številnih poslovnica Akademije Oxford. Njihova profesionalnost pa se ogleda v dejstvu, da se v toku postopka prevajanja uporabljajo vsa pravila SEO (Search Engine Optimisation), kar ima za rezultat poboljšanje položaja v okviru iskanja za konkretno spletno stran. Prevajajo tudi spletne kataloge, programe in aplikacije pa tudi spletne prodajalne.

Na zahtevo strank izvajamo tudi prevajanje iz poljskega v češki jezik za filme, oddaje vseh vrst pa tudi serije in reklamna sporočila. Poleg te storitve, pa stranke pri nas lahko dobijo tudi podnaslavljanje omenjenih vsebin kot tudi njihovo sinhronizacijo.

Prevajalci in sodni tolmači zagotavljajo tudi storitve tolmačenja v tej kombinaciji jezikov. Poleg tega, da lahko izvajajo konsekutivno in šepetano tolmačenje iz poljskega v češki jezik, zagotavljajo tudi storitve simultanega tolmačenja. Na zahtevo strank lahko v ponudbo za to storitev vrstimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, če je to v skladu z dogodkom, ki ga stranka organizira.

Profesionalno prevajanje spletnih strani iz poljskega v češki jezik

Profesionalno prevajanje spletnih strani iz poljskega v češki jezik je prav tako storitev, ki jo vrše prevajalec in sodni tolmač in to v vsaki od številnih poslovnica Akademije Oxford. Njihova profesionalnost pa se ogleda v dejstvu, da se v toku postopka prevajanja uporabljajo vsa pravila SEO (Search Engine Optimisation), kar ima za rezultat poboljšanje položaja v okviru iskanja za konkretno spletno stran. Prevajajo tudi spletne kataloge, programe in aplikacije pa tudi spletne prodajalne.

Na zahtevo strank izvajamo tudi prevajanje iz poljskega v češki jezik za filme, oddaje vseh vrst pa tudi serije in reklamna sporočila. Poleg te storitve, pa stranke pri nas lahko dobijo tudi podnaslavljanje omenjenih vsebin kot tudi njihovo sinhronizacijo.

Prevajalci in sodni tolmači zagotavljajo tudi storitve tolmačenja v tej kombinaciji jezikov. Poleg tega, da lahko izvajajo konsekutivno in šepetano tolmačenje iz poljskega v češki jezik, zagotavljajo tudi storitve simultanega tolmačenja. Na zahtevo strank lahko v ponudbo za to storitev vrstimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, če je to v skladu z dogodkom, ki ga stranka organizira.

Prevajanje PR člankov iz poljskega v češki jezik

PR besedila so danes ena od najbolj poznanih marketinških vsebin, prevajalci in sodni tolmači pa jih na vašo zahtevo lahko prevajajo iz poljskega v češki jezik. Prevajajo tudi vse ostale vsebine, ki so povezane s področjem marketinga (plakati, katalogi, zloženke, vizitke, brošure in drugo).

V primeru, da ste nekomu dali, da za vas prevede katerokoli vrsto materialov v tej jezični kombinaciji, pri čemer menite, da ta oseba ni bila v stanju opraviti profesionalnega prevajanja, vam lahko ponudimo storitev redakcije vseh vsebin, ki so tako slabo obdelane.

Poleg vsega, kar smo omenili, sodni tolmači in prevajalci lahko na vašo zahtevo izvajajo tudi neposredno prevajanje iz poljskega v češki jezik za strokovna pa tudi vsa tista besedila, ki naj bi bila predstavljena širši javnosti. Poleg tega, da prevajajo besedila s področja marketinga, komunikologije in turizma oziroma psihologije, financ in ekologije in varstva okolja prevajajo tudi besedila, katerih tema se tiče medicine, filozofije, politike pa tudi področij informacijskih tehnologij, sociologije ter bančništva in še številnih drugih znanstvenih disciplin.

Cena prevajanja iz poljskega v češki jezik

  • Iz poljskega v češki je 21 EUR po strani

Cena prevajanja iz poljskega v češki jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz poljskega v češki z overitvijo sodnega tolmača je 24 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz poljskega v češki jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!