Prevajanje iz poljskega v ukrajinski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz poljskega v ukrajinski jezik

Za spletno prevajanje iz poljskega v ukrajinski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Čeprav je dejstvo, da stranke prevajanja iz poljskega v ukrajinski jezik ne zahtevajo pogosto, kot je to primer z določenimi drugimi jezikovnimi kombinacijami, Prevajalski center Akademije Oxford strankam z veseljem ponuja to storitev, ki je maksimalno olajšana, saj se prevajanje izvaja neposredno. Moramo poudariti, da so člani naše ekipe tudi prevajalci in sodni tolmači za oba navedena jezika, kar je še posebej pomembno glede neposrednega prevajanja dokumentov iz poljskega v ukrajinski jezik, saj stranke pričakuje njihova kompletna obdelava. To pa pomeni, da poleg prevajanja vseh dokumentov, ki veljajo za osebne, oziroma tistih, ki se predajajo pristojnim službam (potrdila, izjave in soglasja vseh vrst), dobijo tudi njihovo overitev z žigom sodnega tolmača. Le tako obdelani dokumenti se lahko predajo katerikoli službi oziroma uporabljajo v praksi.

Poleg njih sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi medicinsko pa tudi poslovno dokumentacijo oziroma vse dokumente, ki sestavljajo razpisno, gradbeno in tehnično dokumentacijo. Razume se, da obdelujejo tudi diplome in dodatke k diplomi oziroma dokumente, ki so povezani z izobraževanjem pa tudi tiste, ki se nanašajo na znanost in področje sodstva ter katerokoli drugo vrsto dokumentov, za katere stranke zahtevajo neposredno prevajanje iz poljskega v ukrajinski jezik.

Da bi ta storitev potekala v skladu z vsemi pravili, mora stranka spoštovati dve zelo pomembni stvari. Prva od njih se nanaša na način pošiljanja vsebin na prevajanje, saj morajo poslati tudi izvirne materiale, ki jih sodni tolmači uporabljajo pri overitvi in primerjanju s prevodi, druga stvar pa se nanaša na preverjanje v zvezi z overitvijo z Apostille žigom za dokumente, za katere zahtevajo prevajanje, kar morajo opraviti stranke same. Stvar je v tem, da je ta žig, ki se imenuje tudi haški, obvezen samo za določene dokumente, o čemer govori zakon, kot tudi v tem, da prevajalec in sodni tolmač nista zadolžena za overitvijo s tem žigom, ampak se morajo stranke same pozanimati o vsem v zvezi z njim in to v pristojnih službah, ki so v okviru okrožnih sodišč. Treba je vprašati, ne samo ali se je overitev z Apostille žigom potrebna tudi za njihove dokumente, ampak tudi v katerem trenutku med postopkom obdelave je treba opraviti to overitev, saj le-ta lahko poteka pred in po prevajanju in overitvi sodnega tolmača.


Prevajanje iz poljskega v ukrajinski jezik
Prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik

Da bi ta storitev potekala v skladu z vsemi pravili, mora stranka spoštovati dve zelo pomembni stvari. Prva od njih se nanaša na način pošiljanja vsebin na prevajanje, saj morajo poslati tudi izvirne materiale, ki jih sodni tolmači uporabljajo pri overitvi in primerjanju s prevodi, druga stvar pa se nanaša na preverjanje v zvezi z overitvijo z Apostille žigom za dokumente, za katere zahtevajo prevajanje, kar morajo opraviti stranke same. Stvar je v tem, da je ta žig, ki se imenuje tudi haški, obvezen samo za določene dokumente, o čemer govori zakon, kot tudi v tem, da prevajalec in sodni tolmač nista zadolžena za overitvijo s tem žigom, ampak se morajo stranke same pozanimati o vsem v zvezi z njim in to v pristojnih službah, ki so v okviru okrožnih sodišč. Treba je vprašati, ne samo ali se je overitev z Apostille žigom potrebna tudi za njihove dokumente, ampak tudi v katerem trenutku med postopkom obdelave je treba opraviti to overitev, saj le-ta lahko poteka pred in po prevajanju in overitvi sodnega tolmača.

Postopek dostave vsebin na prevajanje vključuje pošiljanje po elektronski pošti, kar zadeva vsebine, za katere se ne izvaja overitev, ali pa s priporočeno poštno pošiljko oziroma osebno v našo poslovalnico ter pošiljanje preko kurirske službe. Ko prevajalec in sodni tolmač končata z obdelavo vsebin, ki jih stranke dostavijo, le-te lahko izberejo ali jih želijo dobiti na domači naslov oziroma jih prevzamejo osebno, ali pa želijo, da jim jih pošljemo po elektronski pošti. Seveda, na elektronski naslov pošiljamo samo materiale, ki se ne overjajo, pošiljanje na naslov pa se zaračunava po ceni kurirske službe.

Če je strankam prevajanje iz poljskega v ukrajinski jezik za katerikoli dokument potrebno zelo hitro, jim je samo tedaj dovoljeno dostaviti najprej skenirane dokumente na elektronski naslov in da potem tudi prinesejo ali na drugi način pošljejo izvirne vsebine, da bi v celosti spoštovali pravila.

Prevajanje reklamnih materialov iz poljskega v ukrajinski jezik

Ne glede na to, za katero vrsto materialov želite prevajanje iz poljskega v ukrajinski jezik, vam zagotavljamo, da bomo to opravili v najkrajšem možnem roku in po najugodnejših cenah in povsem zagotovo profesionalno, saj prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford posedujejo visoko raven izkušenj pri obdelavi takšnih vsebin. Prevajajo celo vizitke pa tudi reklamne zloženke in PR članke oziroma kataloge, plakate, letake, brošure in vse druge podobne materiale.

V navedeni jezični kombinaciji prevajamo tudi vse vrste vsebin s spletnega področja kot tudi književna dela kot tudi učbenike. Poleg tega sodni tolmač in prevajalec prevajata spletne strani, na vašo zahtevo pa lahko obdelujeta tudi časopisne članke kot tudi programsko opremo pa tudi spletne prodajalne ter vse vrste revij, spletne kataloge pa tudi ostale vsebine iz teh področij.

Če vam je potrebno tolmačenje iz poljskega v ukrajinski jezik, lahko angažirate naše strokovnjake, ki izvajajo, tako simultano in konsekutivno kot tudi posebno vrsto tolmačenja, ki je poznano kot šepetano. Če to ustreza zahtevam samega dogodka in vrsti uporabljene tolmačenja, strankam omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Prevajanje serij iz poljskega v ukrajinski jezik

Stranke pri nas pričakuje tudi prevajanje serij iz poljskega v ukrajinski jezik pa tudi njihova sinhronizacija kot tudi podnaslavljanje v odvisnosti od zahtev strank. Poleg tega sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi animirane in igrane filme pa tudi reklamna sporočila oziroma risane filme, vse vrste oddaj, dokumentarne filme in številne druge video in zvočne materiale. Strankam lahko ponudimo tudi storitev redakcije, če posedujejo materiale, ki so že prevedeni iz poljskega v ukrajinski jezik, toda prisotne so številne napake, ki jih je treba popraviti. Prevajalci in sodni tolmači, ko je to potrebno, prav tako obdelujejo besedila različne tematike. Poleg prevajanje iz poljskega v ukrajinski jezik za besedila ekonomske, filozofske, psihološke oziroma medicinske tematike, strankam ponujamo tudi obdelavo materialov s področja ekologije in varstva okolja, gradbene industrije, komunikologije oziroma turizma, menedžmenta in drugih znanstvenih disciplin.

Cena prevajanja iz poljskega v ukrajinski jezik

  • Iz poljskega v ukrajinski je 22 EUR po strani

Cena prevajanja iz poljskega v ukrajinski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz poljskega v ukrajinski z overitvijo sodnega tolmača je 27 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz poljskega v ukrajinski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!