Prevajanje iz danskega v nizozemski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz danskega v nizozemski jezik

Za spletno prevajanje iz danskega v nizozemski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Vse stranke, ki jim je potrebna storitev prevajanja iz danskega v nizozemski jezik, lahko pričakujejo, da jo dobijo v poslovalnici Akademije Oxford.

Ne glede na to, ali gre za obdelavo vsebin v pisani obliki, ali pa so jim potrebni prevajalci in sodni tolmači, specializirani za storitev tolmačenja v tej kombinaciji jezikov, so stranke dolžne samo maksimalno spoštovati način dostave materialov na prevajanje, posebej kar zadeva obdelavo dokumentov v tej kombinaciji jezikov. Prav tako morajo storiti vse potrebno v zvezi z overitvijo z Apostile oziroma haškim žigom, saj naši strokovnjaki v tem primeru niso pristojnni, toda na srečo haški žig ni potreben za vse dokumente in zato morajo to preveriti v pristojnih institucijah, kar je v tem primeru okrožno sodišče Republike Slovenije, če se le-ta zahteva za dokumente, za katere jim je potrebno prevajanje iz danskega v nizozemski jezik. V primeru, da dobijo pritrdilen odgovor, stranke morajo vprašati tudi, ali za ta dokument overitev z Apostile žigom poteka preden prevajalci in sodni tolmači začnejo z njihovo obdelavo ali pa šele potem, ko končajo s svojim delom.

Torej prvi pogoj, ki ga morate spoštovati, je dostava izvirnega dokumenta na vpogled, toda samo kar zadeva prevajanje iz danskega v nizozemski jezik za vse vrste dokumentov, saj se ta zahteva ne nanaša na ostale vsebine, ki jih lahko pošljete tudi po elektronski poti oziroma na elektronski naslov. To pa pomeni, da dokumente, za katere želite obdelavo, lahko pošljete s priporočeno poštno pošiljko ali pa jih osebno prinesete v poslovalnico oziroma jih pošljete preko kurirske službe, in to vse v odvisnosti od tega, kako vam najbolj ustreza. Prav tako jih lahko prevzamete osebno, ko prevajalci in sodni tolmači končajo z njihovo obdelavo ali pa takoj zahtevate, da vam jih pošljemo na določen naslov, pri čemer se morate zavedeti, da je to storitev, ki se zaračunava ločeno od prevajanja in overitve, in to po ceni, ki velja v okviru kurirske službe, ki je zadolžena za dostavo, plačate pa jo neposredno osebi, ki vam prinese obdelane dokumente. Razume se, da vse ostale vsebine, za katere se ne izvaja overitev, lahko dobite tudi po elektronski pošti, potem ko naši strokovnjaki končajo z njihovo obdelavo.


Prevajanje iz danskega v nizozemski jezik
Prevajanje iz španskega v danski jezik

Prevajanje dokumentov iz danskega v nizozemski jezik v okviru Akademije Oxford vključuje tudi njihovo overitev in prav zato se tudi zahteva dostava izvirnikov na vpogled, overitev pa izvajajo pooblaščene osebe, ki so v naši ekipi oziroma sodni tolmači.

Tako naši strokovnjaki poleg dokumentov, ki se predajajo pristojnim institucijam, kot so različne vrste soglasij, potrdil in izjav, obdelujejo tudi vse osebne pa tudi dokumente, povezane s poslovanjem pravnih oseb. Poleg njih pa prevajamo tudi pravne akte oziroma različne vrste pogodb pa tudi pritožbe, sodbe, tožbe in sodne odločbe kot tudi pravni red Evropske Unije, certifikate, pooblastila za zastopanje, licence in številne druge dokumente te vrste.

Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja pa tudi dokumente, ki so del medicinske, razpisne in gradbene kot tudi tehnične dokumentacije. Preprosto povedano, stranke pri nas pričakuje prevajanje iz danskega v nizozemski jezik tako za zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, prepise ocen in diplome in dodatke k diplomi kot tudi za rezultate znanstvenih raziskav, seminarske naloge, znanstvene patente, prepise ocen, diplomske naloge pa tudi znanstvena dela kot tudi za predmetnike in programe fakultet, potrdila o opravljenih izpitih. Prevajalci in sodni tolmači pa lahko obdelujejo tudi gradbene projekte, navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka kot tudi zdravniške izvide oziroma laboratorijske analize tehničnih vzorcev, specifikacije farmacevtskih izdelkov, deklaracije izdelkov in na splošno vse dokumente, ki jih nismo omenili in so del navedenih dokumentacij.

Strokovnjaki Akademije Oxford na zahtevo strank obdelujejo tudi vsebine s področja marketinga pa tudi tista, ki so povezana s spletom, strankam pa ponujamo tudi tolmačenje iz danskega v nizozemski jezik. Oni niso specializirani samo za simultano tolmačenje, ki ga v praksi tudi najpogosteje srečujejo, ampak tudi za šepetano pa tudi za konsekutivno tolmačenje. Ko pa je to potrebno, vam po posebej ugodnih cenah ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Obdelujemo tudi književna dela oziroma romane, dela poezije in proze in beletrijo pa tudi druge podobne vsebine kot tudi učbenike in besedila katerekoli tematike in to ne glede na to, ali gre za vsebine, namenjene javnemu objavljanju, ali pa gre za strokovna besedila.

Prevajanje dovoljenja za prebivanje iz danskega v nizozemski jezik

Če vam je potrebno prevajanje dovoljenja za prebivanje, v poslovalnici Akademije Oxford ne boste dobili samo njegovega prevajanja iz danskega v nizozemski jezik, ampak tudi overitev, za katero so zadolženi sodni tolmači, da bi se vaš dokument lahko uporabljal v vsaki situaciji.

Sodni tolmači in prevajalci, ki so člani naše ekipe, obdelujejo tudi vozniško oziroma prometno dovoljenje ter potni list, potrdilo o državljanstvu, osebno izkaznico pa tudi izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) oziroma potrdila o stalnem prebivališču in druge osebne dokumente.

Razumljivo je, da obdelujemo tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim službam, kar pomeni, da iz danskega v nizozemski jezik prevajamo vse vrste izjav, soglasij in potrdil (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu in o rednih prihodkih, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki in o stalni zaposlitvi in druga).

Na zahtevo strank iz danskega v nizozemski jezik lahko prevajamo tudi dokumente, ki so del razpisne pa tudi tehnične in gradbene oziroma poslovne in medicinske dokumentacije (navodila za uporabo, deklaracije izdelkov, specifikacije farmacevtskih izdelkov, zdravniški izvidi, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, gradbeni projekti, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, poslovna poročila in odločitve, bilance uspeha in stanja, fakture, sklepe o ustanovitvi pravnih oseb, statuti podjetja, ustanovitveni akti podjetja in druga).

V tej kombinaciji jezikov prav tako obdelujemo tudi dokumente, ki so povezani z znanostjo pa tudi izobraževanjem, kot so zaključna spričevala osnovne in srednje šole, predmetnike in programe fakultet ter prepisi ocen in potrdila o opravljenih izpitih pa tudi rezultati znanstvenih raziskav, diplome in dodatki k diplomi ter znanstveni patenti oziroma znanstvena dela ter diplomske in seminarske naloge in ostali dokumenti iz te skupine.

Prevajanje besedil s področja turizma iz danskega v nizozemski jezik

Prevajalci in sodni tolmači v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford v tej kombinaciji jezikov prevajajo strokovna pa tudi poljudna besedila s področja turizma, lahko pa obdelujemo tudi besedila, povezana s področji ekonomije, prava in financ pa tudi bančništva, politike, znanosti in medicine oziroma tista, ki so povezana z gradbeno industrijo, turizmom, ekologijo in varstvom okolja ter komunikologijo in številnimi drugimi znanstvenimi disciplinami.

Kadarkoli je to potrebno strankam, smo pripravljeni ponuditi storitev tolmačenja iz danskega v nizozemski jezik, naši strokovnjaki pa lahko izvajajo tudi simultano in konsekutivno pa tudi šepetano tolmačenje, vse v odvisnosti od vrste dogodka, za katerega se zahteva ta storitev. Strankam pa lahko ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Iz danskega v nizozemski jezik prevajamo tudi vse vrste spletnih vsebin, tako spletne prodajalne in kataloge kot tudi aplikacije in programe kot tudi spletne strani. Prevajalci in sodni tolmači, ki sodelujejo pri teh poslih, implementirajo vsa pravila dobre optimizacije vsebin, za katere se zahteva prevajanje iz danskega v nizozemski jezik, da le-te čim bolje kotirale v okviru globalnega iskanja na spletu.

Specializirani smo tudi za zagotavljanje storitve redakcije, ki je namenjena vsebinam, ki so že prevedene v tej kombinaciji jezikov, kar pa ni bilo opravljeno profesionalno in kakovostno.

Prevajanje dokumentarnih filmov iz danskega v nizozemski jezik

Stranke, ki jih zanima prevajanje dokumentarnih filmov iz danskega v nizozemski jezik, v okviru Prevajalskega centra lahko dobijo tudi njihovo podnaslavljanje kot tudi sinhronizacijo. Prevajalci in sodni tolmači pa lahko obdelajo tudi animirane pa tudi risane in igrane filme oziroma vse vrste serij in reklamnih sporočil ter otroške, izobraževalne, informativne in zabavne oddaje.

Poleg tega prevajamo tudi književna dela oziroma učbenike pa tudi časopisne članke kot tudi vse vrste revij, tako strokovne kot tudi ilustrirane pa tudi otroške in ostale vrste.

Prevajanje vseh vsebin s področij marketinga iz danskega v nizozemski jezik vam omogočajo naši sodni tolmači in prevajalci in to ob maksimalnem spoštovanju vseh pravil, ki so povezana z obdelavo takšnih materialov, kar pa pomeni, da bodo oni reklamno sporočilo, ki ga potencialne stranke relativno težko opazijo v na primer reklamnih zloženkah, plakatih ter brošurah in katalogih pa tudi PR člankih, zelo pazljivo oblikovali v skladu s pravili nizozemskega jezika in jim tako omogočili, da se na ustrezen način seznanijo z izdelki in storitvami oziroma s podjetjem, ki se na ta način reklamira. Če je to potrebno strankam, lahko iz danskega v nizozemski jezik v zelo kratkem roku prevedemo tudi vizitke.

Cena prevajanja iz danskega v nizozemski jezik

  • Iz danskega v nizozemski 30 EUR po strani

Cena prevajanja iz danskega v nizozemski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz danskega v nizozemski z overitvijo sodnega tolmača je 34 EUR

Popusti za prevajanje iz danskega v nizozemski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!