Prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik

Brezplačno spletno prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik

Za spletno Prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.

2000 znakov ostalo.


Ko je našim strankam potrebno prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik za katerokoli vrsto vsebin, prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford to storitev izvajajo po izjemno ugodnih cenah in v roku, ki je precej kratek.

Naši strokovnjaki lahko obdelujejo absolutno vse vrste dokumentov oziroma vse ostale vsebine, sodni tolmači in prevajalci pa so specializirani tudi za zagotavljanje storitev tolmačenja. Oni na osnovi informacij o samem dogodku, za katerega zahtevate tolmačenje iz japonskega v hebrejski jezik, izvajajo konsekutivno ali simultano oziroma šepetano tolmačenje, strankam pa po ugodnih cenah omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Poleg prevajalcev in sodnih tolmačev so v naši ekipi tudi lektorji oziroma korektorji, ki izvajajo svoj del posla, oziroma strankam ponujajo redakcijo in popravljajo vse napake v materialih, ki so že prevedeni iz japonskega v hebrejski jezik. Poleg vsega tega obdelujemo tudi serije oziroma filme vseh žanrov ter reklamna sporočila pa tudi različne vrste oddaj. Poleg njihovega prevajanja v navedeni kombinaciji stranke pri nas lahko dobijo tudi njihovo finalno obdelavo, kar ne vključuje samo storitev podnaslavljanja, ampak tudi njihovo sinhronizacijo, ko je to potrebno.


Prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik
Prevajanje iz hebrejskega v japonski jezik

Na vašo zahtevo obdelujemo tudi reklamne materiale pa tudi knjige, tako učbenike kot tudi književna dela pa tudi različne vrste besedilnih vsebin. Poleg tega iz japonskega v hebrejski jezik prevajamo tudi časopisne članke pa tudi vse tiste vsebine, ki so povezane s spletnim področjem, kot so spletne strane in programska oprema pa tudi spletne prodajalne oziroma kataloge kot tudi časopisne članke.

Posebno področje delovanja naših strokovnjakov je povezano s prevajanjem iz japonskega v hebrejski jezik za različne vrste dokumentov. Stranke v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford poleg njihovega prevajanja pričakuje tudi storitev, ki je povezana z overitvijo prevoda z žigom uradne osebe oziroma sodnega tolmača iz naše ekipe. Tako dobite dokument, ki ga lahko predate določeni instituciji, ko je to potrebno.

Želimo poudariti tudi to, da so v praksi prisotni tudi dokumenti, za katere to ni dovolj, da bi se lahko uporabljali, ampak zahtevajo tudi posebno vrsto overitve, za katero niso zadolženi naši strokovnjaki, pa samo iz tega razloga priporočamo, da stranke same poiščejo vse informacije o overitvi z Apostille žigom. Informacije o tem žigu, ki je poznan tudi pod imenom haški, lahko dobite v okviru služb, ki so zanj pristojne in delujejo v okviru okrožnih sodišč v državi. Najprej morate vprašati, ali se haški žig sploh zahteva za dokumente, za katere vam je potrebno prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik in v primeru pritrdilnega odgovora, morate izvedeti tudi to, v katerem trenutku obdelave določenega dokumenta le-ta poteka, saj obstajajo dokumenti, pri katerih overitev s haškim žigom poteka na začetku, obstajajo pa tudi dokumenti, ki se s haškim žigom overjajo šele potem, ko prevajalci in sodni tolmači končajo s svojim delom.

Prevajamo tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam, kar je povezano z obdelavo različnih vrst soglasij, potrdil in izjav. Sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi vse osebne kot tudi dokumente, ki so povezani s poslovanjem določenega podjetja oziroma s področjema znanosti in izobraževanja. Lahko pa obdelujemo tudi pravne akte oziroma pooblastilo za zastopanje, različne vrste licenc in certifikatov kot tudi pogodbe, sklepe o razvezi zakonske zveze pa tudi pravni red Evropske Unije oziroma sodne odločbe in pritožbe ter odločitve in sklepe.

V omenjeni jezikovni kombinaciji prav tako prevajamo tudi zdravniške izvide pa tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, zatem dokumentacijo o medicinskih izdelkih in specifikacije farmacevtskih izdelkov kot tudi vse ostale dokumente, ki so del medicinske dokumentacije. Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi gradbene projekte oziroma laboratorijske analize tehničnih vzorcev, deklaracije izdelkov ter navodila za uporabo in vse ostale dokumente, ki so del tehnične, gradbene in razpisne dokumentacije.

Da bi spoštovali postopek overitve, nam morate na vpogled vsekakor dostaviti izvirni dokumenti, kar pomeni, da se ta postopek razlikuje od pošiljanja vseh ostalih materialov na prevajanje, saj njih lahko enostavno pošljete skenirane na naš elektronski naslov. Kar zadeva pošiljanje dokumentov, njih lahko prinesete v našo poslovalnico oziroma jih pošljete priporočeno preko “Pošte Slovenije” oziroma zadolžite kurirsko službo, da nam jih dostavi.

Pošiljanje prevedenih in overjenih vsebin je možno tudi kurirske službe, kar predstavlja storitev, ki se zaračunava ločeno od njihovega prevajanja in overitve oziroma po elektronski pošti ali pa jih osebno prevzamete v prostorih naše poslovalnice. Razume se, da je pošiljanje prevedenih vsebin na elektronski naslov namenjeno samo tistim materialom, za katere se ne zahteva overitev.

Imate tudi možnost, da nam dokumente, za katere vam je potrebno prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik, pošljete po elektronski pošti, toda izključno v primeru, ko imate potrebo za njihovim nujnim prevajanjem, da bi lahko ugodili vaši zahtevi. Na ta način sodni tolmači in prevajalci v najkrajšem možnem roku začnejo z njihovo obdelavo, vi pa ste vsekakor dolžni dostaviti izvirnike na vpogled in to na način, ki je hkrati tudi najhitrejši.

Prevajanje poslovnih odločitev in poročil iz japonskega v hebrejski jezik

Strankam ponujamo tudi prevajanje poslovnih odločitev pa tudi različnih poslovnih poročil iz japonskega v hebrejski jezik, poleg tega pa obdelujemo tudi ostalo poslovno dokumentacijo. To pomeni, da prevajalci in sodni tolmači prevajajo sklepe o ustanovitvi pravne osebe, bilance stanja oziroma fakture in ustanovitvene akte podjetja kot tudi statut podjetja, bilance uspeha in ostale poslovne dokumente.

Poleg njih obdelujemo tudi potni list, vozniško dovoljenje oziroma osebno izkaznico, zatem izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) kot tudi potrdilo o stalnem prebivališču, dovoljenje za prebivanje, zatem potrdilo o državljanstvu, delovno dovoljenje in vse ostale osebne dokumente. Ko to zahtevajo naše stranke, iz japonskega v hebrejski jezik lahko prevajamo tudi pravni red Evropske Unije pa tudi številne druge dokumente, ki so povezani s področjem prava oziroma pravosodja.

Obdelujemo tudi diplomo in dodatek k diplomi, rezultate znanstvenih raziskav in zaključna spričevala osnovne in srednje šole kot tudi vse ostale dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja.

Sodni tolmač in prevajalec na zahtevo strank iz japonskega v hebrejski jezik prevajata tudi zdravniške izvide kot tudi navodila za uporabo oziroma vso dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter specifikacije farmacevtskih izdelkov in gradbene projekte kot tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov oziroma vse dokumente, ki so del medicinske, gradbene in razpisne pa tudi tehnične dokumentacije.

V navedeni jezikovni kombinaciji prav tako prevajamo tudi potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stanju računa v banki in o rednih dohodkih, zatem soglasje za zastopanje ter potrdilo o samskem stanu kot tudi o stalni zaposlitvi.

Prevajanje dokumentarnih filmov iz japonskega v hebrejski jezik

Storitev, ki jo ponujajo prevajalci in sodni tolmači v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford in je povezana s prevajanjem filmov iz japonskega v hebrejski jezik, v skladu z zahtevami strank vključuje tudi njihovo podnaslavljanje kot tudi njihovo sinhronizacijo. Poleg dokumentarnih prevajamo tudi risane pa tudi igrane oziroma animirane filme, zatem serije in reklamna sporočila kot tudi zabavne pa tudi informativne in vse druge vrste oddaj.

V tej jezikovni kombinaciji prav tako obdelujemo tudi književna dela pa tudi učbenike oziroma izvajamo redakcijo vseh tistih materialov, za katere stranke že posedujejo prevode iz japonskega v hebrejski jezik, ki pa niso prevedeni na profesionalen način.

Sodni tolmači in prevajalci v omenjeni jezikovni kombinaciji lahko prevajajo tudi spletne strani kot tudi vse ostale vrste spletnih vsebin, kar vključuje predvsem prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik za spletne kataloge oziroma spletne prodajalne ter programske opreme kot tudi aplikacij, ki jih zahtevajo stranke. Naši strokovnjaki pri tem izvajajo tudi optimizacijo prevedenih vsebin s ciljem čim boljšega pozicioniranja v okviru spleta. Poleg vsega omenjenega pa lahko prevajamo tudi časopisne članke oziroma strokovne, ilustrirane in vse ostale vrste revij.

Simultano in konsekutivno tolmačenje iz japonskega v hebrejski jezik

Tolmačenje iz japonskega v hebrejski jezik prav tako sodi med storitve, za katere so specializirani prevajalci in sodni tolmači, ki sestavljajo našo ekipo, ki lahko izvajajo tako šepetano tolmačenje kot tudi simultano in konsekutivno tolmačenje, ko pa to zahteva organizacija samega dogodka, jim po zelo ugodnih cenah omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

V omenjeni jezikovni kombinaciji prav tako prevajajo tudi vse tiste materiale, ki so povezani z reklamiranjem oziroma s področjem marketinga, kot so PR članki, katalogi in plakati oziroma brošure, reklamne zloženke pa tudi letaki in celo vizitke. Prevajanje omenjenih vsebin iz japonskega v hebrejski jezik pomeni, da sporočilo, ki ga vsebujejo izvirniki, na ustrezen način prilagajajo pravilom ciljanega oziroma hebrejskega jezika, kar vsem izvornim govorcem jezika omogoča, da se seznanijo s predmetom reklamiranja.

V primeru, da posedujete strokovna ali poljudna besedila, za katera vam je potrebno prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik, njihova tema pa ni ravno pogosta, ste lahko prepričani, da prevajalci in sodni tolmači njihovo prevajanje izvajajo na maksimalno profesionalen način. Kar zadeva teme besedilnih vsebin, za katere zahtevate prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik, so le-te lahko povezane z absolutno vsemi področji. Ker obstaja izjemno veliko število področij, s katerimi je lahko povezana njihova tema, omenjamo samo nekatere od njih: menedžment, znanost, marketing, izobraževanje, farmacija, finance, psihologija, bančništvo, komunikologija, sociologija, turizem, ekologija in varstvo okolja, informacijske tehnologije, gradbena industrija, politika in številne druge. Poudarjamo tudi to, da stranke, ki jim je potrebno prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik za besedilne vsebine oziroma tiste s področja marketinga, le-te lahko dostavijo tudi po elektronski pošti, če jim to ustreza pa jim lahko na enak način pošljemo prevedene materiale.

Cena prevajanja iz japonskega v hebrejski jezik

  • Iz japonskega v hebrejski je 58 EUR po strani

Cena prevajanja iz japonskega v hebrejski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz japonskega v hebrejski z overitvijo sodnega tolmača je 60 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz japonskega v hebrejski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!