Prevod sa finskog na slovački jezik
Besplatni online prevod sa finskog na slovački jezik
Za online prevod sa finskog na slovački jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Profesionalni direktni prevodi sa finskog jezika na slovački su takođe svrstani u usluge za koje su stručnjaci koji čine tim svake od preko 20 poslovnica Prevodilačkog centra Akademije Oxford specijalizovani. Ne samo da će oni, po zahtevu klijenata da u navedenoj jezičkoj kombinaciji prevedu bilo koju vrstu napisanog sadržaja, nego će isto tako da pruže i uslugu usmenog prevoda.
Naglašavamo da prevodioci i sudski tumači, izuzev simultanog prevoda u ovoj varijanti jezika, a u zavisnosti od vrste događaja za koji se konkretna usluga primenjuje i njegovih osnovnih karakteristika, mogu da pruže i usluge prevoda uz pomoć šapata, te da izvrše konsekutivni prevod sa finskog jezika na slovački. Takođe, zainteresovanima omogućujemo da po odličnim uslovima izvrše iznajmljivanje profesionalne opreme za simultano prevođenje.
U ponudi naše institucije je i kompletna obrada kako filmova bilo koje vrste (dokumentarni, animirani, igrani, crtani), tako i obrazovnih emisija, zatim reklamnih poruka, te zabavnih i dečijih emisija, odnosno serija, informativnih emisija i uopšteno, bilo koje vrste video ili audio sadržaja. Uz uslugu njihovog direktnog prevoda u pomenutoj varijanti jezika, naši stručnjaci vrše i sinhronizaciju bilo kog materijala ove vrste, kao njihovo profesionalno titlovanje.
Specijalizovani smo i za direktno prevođenje sa finskog jezika na slovački kako za različite vrste književnih dela, tako i za stručne i popularne tekstove, stim da sudski tumač i prevodilac, po zahtevu mogu da obrade i časopise bilo koje vrste, te novinske članke.
Zainteresovanima možemo da ponudimo i profesionalnu obradu reklamnih materijala, počev od kataloga, plakata i reklamnih letaka, kao i vizit karti, pa do PR tekstova, brošura i, generalno svih ostalih materijala kroz koje se različite usluge, kompanije ili proizvodi reklamiraju. Pored toga, sudski tumači i prevodioci vrše profesionalnu obradu svih internet materijala, tako da prilikom prevođenja web prodavnica, sajtova ili kataloga, odnosno programa, aplikacija i ostalih online sadržaja, oni primenjuju ona pravila koja su vezana za njihovo optimizovanje za web pregledače (SEO - Search Engine Optimisation), čime klijentima omogućuju da u optimalnom roku dobiju online materijale koji su pravilno optimizovani i čija će pozicija u web pretraživaču biti znatno bolja.
Za sve materijale koji su do sada pomenuti je navedeno pravilo dostavljanja preko mejla, jer je to svakako i najbrži, ali i najlakši način, a po istom principu funkcioniše i preuzimanje obrađenih sadržaja.
Ali će zato svaki pojedinačni klijent kome su potrebni direktni prevodi dokumenata sa finskog jezika na slovački morati da ispoštuje pravilo koje podrazumeva dostavljanje originalnih dokumenata na uvid, jer naši stručnjaci uz njihov prevod rade i overu pečatom zvanično ovlašćenog sudskog tumača, koji prvo mora da uporedi preveden dokument sa originalnim. Izuzev mogućnosti da dokumenta za koja zahteva obradu donese lično u prostorije jedne od poslovnica ove institucije, svaki klijent kome to više odgovara može i da ih pošalje preporučenom poštanskom pošiljkom ili preko kurirske službe.
Zapravo, postoji jedna jedina situacija kada je dopušteno i dokumenta poslati skenirana preko mejla, a ona je vezana za njihovo hitno prevođenje u toj varijanti jezika, stim što klijent i u tom slučaju mora da priloži originalna dokumenta na uvid.
Preuzimanje prevedenih i overenih dokumenata se može izvršiti na dva načina, tako da svaki pojedinačni klijent ima mogućnost izbora između njihovog ličnog preuzimanja u prostorijama Prevodilačkog cntra Akademije Oxford i dostavljanja na adresu. Kome god drugi pomenuti način više odgovara, mora da bude informisan da je u pitanju dodatna usluga, što znači da je on u obavezi da njeno plaćanje izvrši kada bude pošiljku i preuzimao. U tom slučaju kurirska služba jedina ima pravo da definiše ćenu, a svakako će klijent na vreme biti obavešten o visini nadoknade koju treba da plati.
Uz kompletnu obradu svih dokumenata iz oblasti nauke, odnosno obrazovanja (rezultati naučnih istraživanja, potvrda o redovnom školovanju, seminarski radovi, diploma i dodatak diplomi, prepis oćena, naučni patenti, nastavni planovi i programi fakulteta, naučni radovi, uverenje o položenim ispitima, diplomski radovi, svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole i druga), prevodilac i sudski tumač po zahtevu klijenta vrše i direktan prevod pravnih akata za finskog jezika na slovenački. Osim tekovina Evropske Unije, sudskih žalbi i tužbi, odnosno punomoćja za zastupanje i različitih tipova ugovora, oni kompletno obrađuju i presude o razvodu braka, zatim lićence i sudske odluke, kao i sertifikate, sudska rešenja i uopšteno sva dokumenta koja su vezana za oblast sudstva ili prava.
Naravno da će ostvariti zahtev svakog klijenta kome je potreban direktan prevod poslovne dokumentacije sa finskog jezika na slovački, a izuzev poslovnih odluka, osnivačkog akta preduzeća, revizorskih, finansijskih i godišnjih poslovnih izveštaja, pomenuti stručnjaci obrađuju i rešenje o osnivanju pravnog lica, kao i statut preduzeća, zatim fakture i uopšteno govoreći, sva dokumenta koja su vezana za poslovanje bilo kog pravnog lica ili preduzetnika.
Osim toga, u ponudi su i direktni prevodi ličnih dokumenata sa finskog jezika na slovački (pasoš, uverenje o državljanstvu, saobraćajna dozvola, lične karta, dozvola za boravak, izvod iz matične knjige rođenih, vozačka dozvola, izvod iz knjige venčanih, potvrda o prebivalištu, izvod iz knjige umrlih i druga), a sudski tumač i prevodilac takođe mogu da profesionalno prevedu kako lekarske nalaze, tako i uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, zatim specifikacije farmaceutskih proizvoda, te dokumentaciju o medicinskim proizvodima i sva ostala dokumenta koja čine medicinsku dokumentaciju.
Bilo koji dokument koji ulazi u sastav građevinske, tehničke ili tenderske dokumentacije, pomenuti stručnjaci će maksimalno profesionalno da obrade, a osim deklaracija proizvoda i građevinskih projekata, oni će pored ostalog da prevedu, a posle toga i pečatom sudskog tumača overe laboratorijske analize tehničkih uzoraka, uputstvo za rukovanje i mnoga druga dokumenta koja ulaze u sastav jedne od pomenutih vrsta dokumentacija.
Pored potvrde o slobodnom bračnom stanju, odnosno o stanju računa u banci i o stalnom zaposlenju, te potvrde o visini primanja, prevodioci i sudski tumači vrše direktno prevođenje saglasnosti za zastupanje sa finskog jezika na slovenački, ali i uverenja o neosuđivanosti, te o nekažnjavanju, kao i svih ostalih dokumenata koja se podnose nadležnim institucijama u različitim situacijama, a tu se primarno misli na potvrde, izjave, saglasnosti i uverenja.
Ostalo nam je još da naglasimo da se svakom klijentu kome su potrebni prevodi dokumenata sa finskog jezika na slovački preporučuje da neposredno pre nego što nama dostavi sadržaje na obradu izvrši sve potrebne provere u nadležnim institucijama o overi Apostille pečatom. U pitanju je takozvani haški pečat, kako je drugačiji naziv i napominjemo da je njega obavezno staviti isključivo na dokumenta koja su određena slovom zakona. S obzirom na to da sudski tumači i prevodioci koje mi zapošljavamo nemaju nadležnost u ovom slučaju, to nije njihova obaveza da klijente informišu o tom tipu overe. Zato i jeste najbolje da svako od njih kontaktira nadležne institucije Republike Srbije, te da se prvo raspita da li je overa haškim pečatom obavezna za dokumenta koja on želi da naši stručnjaci obrade. U slučaju da tom prilikom dobije potvrdan odgovor, on treba da pita kada se Apostille pečat na ta dokumenta stavlja, to jest da li po završetku obrade od strane pomenutih stručnjaka ili pre toga.
Direktan prevod uverenja o državljanstvu sa finskog jezika na slovački
Kada je u pitanju direktno prevođenje uverenja o državljanstvu sa finskog na slovački jezik, svaki klijent koji ima potrebu za navedenom uslugom, u svim poslovnicama Prevodilačkog centra Akademije Oxford svakako dobija i overu prevedenog uverenja, a nju će izvršiti zvanično ovlašćeni sudski tumač, koji je zaposlen u ovoj instituciji.
Od apsolutno bilo kog klijenta kome je potrebna obrada dokumenata u navedenoj jezičkoj varijanti, se očekuje da se maksimalno pridržava pravila vezano za dostavljanje sadržaja na obradu, to jest da tom prilikom priloži na uvid i originalna dokumenta za koja mu je potreban prevod. Uz to je izneto kao preporuka svakome od njih da pre dostavljanja dokumenata kontaktira nadležne državne institucije, a kako bi na vreme proverio da li se za određene sadržaje zahteva overa Apostille, odnosno takozvanim haškim pečatom, budući da stručnjaci koje mi zapošljavamo nemaju potrebna ovlašćenja kako bi tu vrstu overe izvršili.
Podrazumeva se da će prevodilac i sudski tumač osim uverenja o državljanstvu, na zahtev klijenata da prevedu i izvod iz matične knjige rođenih, pasoš i dozvolu za boravak, ali i radnu dozvolu, izvod iz knjige venčanih i umrlih, zatim saobraćajnu dozvolu i ličnu kartu, kao i vozačku dozvolu, potvrdu o prebivalištu i ostala lična dokumenta.
U ponudi ove institucije su i direktni prevodi medicinske dokumentacije za finskog na slovački jezik, a izuzev specifikacija farmaceutskih proizvoda i dokumentacije o medicinskim proizvodima, pomenuti stručnjaci kompletno obrađuju i lekarske nalaze, kao i uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, ali i ostala dokumenta koja ulaze u sastav medicinske dokumentacije.
Ukoliko to klijenti budu zahtevali, sudski tumači i prevodioci vrše kompletnu obradu i za sva dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, to jest prevode različite vrste saglasnosti, uverenja, potvrda i izjava (potvrda o visini primanja, uverenje o nekažnjavanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stalnom zaposlenju, potvrda o slobodnom bračnom stanju i ostala dokumenta iz te grupe).
Pobrinućemo se da ostvarimo zahtev svakog klijenta kome je potrebno direktno prevođenje pravnih akata sa finskog na slovački jezik, a u sklopu te usluge naši stručnjaci obrađuju kako tekovine Evropske Unije, sudske tužbe i presude, odnosno sudske žalbe i punomoćje za zastupanje, kao i ugovore, tako isto i sva ostala dokumenta koja se odnose na sudstvo ili pravo.
Takođe kompletno obrađuju i poslovnu dokumentaciju, te rade direktan prevod sa finskog na slovački jezik za poslovne odluke i rešenja o osnivanju pravnog lica, odnosno za različite vrste poslovnih izveštaja, poput na primer revizorskih, finansijskih i godišnjih, a po potrebi prevodilac i sudski tumač kompletno obrađuju i osnivački akt preduzeća, zatim fakture kao i statut preduzeća i uopšteno rečeno, sva ostala nepomenuta dokumenta koja se odnose na poslovanje preduzetnika ili nekog pravnog lica.
Vršimo i obradu svih dokumenata iz oblasti obrazovanja ili nauke, te uz diplomu i dodatak diplomi, odnosno naučne radove i patente, kao i svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole, svakako prevodimo u ovoj varijanti jezika, a zatim i overavamo nastavne planove i programe fakulteta, rezultate naučnih istraživanja i uverenja o položenim ispitima, ali i potvrde o redovnom školovanju, diplomske i seminarske radove, kao i prepis ocena i sva ostala dokumenta koja sada nismo naveli, a koja se tiču jedne od pomenutih oblasti.
Direktno prevođenje uputstava za rukovanje sa finskog na slovački jezik je takođe omogućeno svakom zainteresovanom klijentu, s tim da sudski tumač i prevodilac kompletno obrađuju i deklaracije proizvoda, odnosno građevinske projekte, ali i laboratorijske analize tehničkih uzoraka i sva ostala dokumenta koja čine tehničku dokumentaciju, odnosno građevinsku ili tendersku.
Direktno prevođenje reklamnih kataloga sa finskog na slovački jezik
Usluga koja je takođe dostupna na zahtev u svim poslovnicama Prevodilačkog centra Akademije Oxford jeste i direktan prevod kataloga sa finskog jezika na slovački. A svakako će profesionalni prevodioci i sudski tumači u pomenutoj kombinaciji jezika da prevedu i mnoge druge sadržaje koji su vezani za oblast marketinga i to uz maksimalnu primenu pravila svoje struke, kao i onih koja se odnose na reklamiranje određenih kompanija, odnosno različitih proizvoda ili usluga. Zapravo se prilikom profesionalne obrade reklamnih brošura, plakata i flajera, ali i PR tekstova, te mnogih drugih marketinških materijala, primarno obraća pažnja na prevođenje poruke koja se u njima nalazi, a koja se obrađuje na poseban način. Naime, tom prilikom ove stručnjaci primenjuju i pravila govornog slovačkog jezika, te svakako omogućuju osobama kojima je on maternji, a koje eventualno budu došle u dodir sa prevedenim materijalima da vrlo lako shvate o čemu se u njima radi, to jest šta se tačno tom prilikom prezentuje. A pored svih pomenutih reklamnih materijala, naši stručnjaci će, ako to neki klijent bude zahtevao, da po izuzetno povoljnim uslovima prevedu i vizit karte.
S obzirom na to da su sudski tumači prevodioci specijalizovani i za usmeno prevođenje sa finskog jezika na slovački, to je naša obaveza da istaknemo vrlo važnu informaciju, a to je da oni uz simultani i konsekutivni prevod, po potrebi mogu da primene i pravila koja se odnose na prevod uz pomoć šapata u toj varijanti jezika. Osnovni uslov koji svaki klijent mora da ispoštuje, a ukoliko želi da prevodilac i sudski tumač izvrše ovu uslugu tokom nekog događaja, jeste da dostave na vreme informacije o njemu, a primarno fokus da stave na podatke o broju učesnika, odnosno u trajanju samog događaja, ali i o osnovnim karakteristikama prostora u okviru koga bi on trebalo da bude održan. Nakon adekvatne analize tih informacija, stručnjaci jedne od poslovnica Prevodilačkog centra Akademije Oxford će pripremiti ponudu, a budući da se nudi i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, ta usluga će po potrebi takođe biti uneta u aktuelnu ponudu.
U sklopu ove institucije su dostupni i direktni prevodi knjiga sa finskog jezika na slovački, što zapravo znači da naši stručnjaci obrađuju kako udžbenike različite kompleksnosti i tematike, tako i bilo koje književno delo, a nevezano za to da li spada u domen proze ili poezije. A isto tako će na zahtev klijenata, sudski tumač i prevodilac da obrade u ovoj varijanti jezika i novinske članke, ali i stručne časopise, kao i ilustrovane.
Profesionalan prevod dokumentarnih filmova sa finskog jezika na slovački
Apsolutno svako kome je potrebno direktno prevođenje dokumentarnih filmova sa finskog na slovački jezik dobija njihovu kompletnu obradu i to maksimalno profesionalno, a za to će se pobrinuti stručnjaci koje zapošljava svaka od preko 20 poslovnica Prevodilačkog centra Akademije Oxford. Pod tim mislimo na činjenicu da uz prevod dokumentarnih, ali i mnogih drugih vrsta filmova, poput na primer animiranih i igranih, ali i crtanih filmova, naši stručnjaci vrše i njihovo titlovanje, a po želji klijenta može da bude izvršena i sinhronizacija svih tih, ali i mnogih drugih video i audio materijala. Preciznije govoreći, klijenti će dobiti kompletno obrađene ne samo različite vrste filmova, nego i reklamne poruke, odnosno zabavne i dečije radijske i televizijske emisije, kao i serije, te emisije informativnog karaktera i ostale kako audio, tako i video materijale.
Takođe smo specijalizvani i za pružanje usluga redakture, a u slučaju da je već izvršen prevod u ovoj kombinaciji jezika za bilo koju vrstu materijala, te se smatra da on ne ispunjava određena pravila, to jest da konkretni sadržaj nije profesionalno obrađen. A tom prilikom će stručni korektori i lektori da pristupe analizi prevedenih sadržaja bilo koje vrste, a zatim će i da isprave greške koje budu tom prilikom uočili, kako bi ga prilagodili u potpunosti duhu i pravilima slovačkog jezika.
Profesionalni prevodioci i sudski tumači su specijalizovani za obradu web materijala u ovoj varijanti jezika, a uz direktan prevod internet sajtova, oni će klijentima omogućiti i profesionalnu obradu softvera, odnosno različitih programa i aplikacija, kao i internet prodavnica, a zatim i online kataloga i uopšteno rečeno, svih onih materijala koji su ili dostupni na internetu ili sa njim imaju veze. Svaki klijent kome je navedena usluga potrebna upravo za neki od web sadržaja, treba da zna da će vrlo brzo pošto on bude bio preveden i zvanično postavljen na mrežu, njegova pozicija da bude u velikoj meri poboljšana, a razlog za to svakako treba tražiti u činjenici da pomenuti stručnjaci primenjuju i pravila koja se tiču optimizovanja konkretnih internet materijala i to za web pregledače, tako da se na prvom mestu prilikom njihove obrade rukovode onim smernicama koje navodi SEO (Search Engine Optimisation).
Svakako će ovi stručnjaci na zahtev klijenata da izvrše i direktno prevođenje tekstova sa finskog na slovački jezik i to kako onih koji se mogu svrstati u stručne, tako i onih koji će biti dostupni široj čitalačkoj publici. A uz tekstove koji obrađuju temu iz oblasti psihologije, sociologije ili filozofije, odnosno obrazovanja, medicine, nauke ili farmacije, naši stručnjaci će po potrebi da prevedu i sadržaje vezane za oblast turizma, informacionih tehnologija, menadžmenta i građevinske industrije, ali i one koji su vezani za oblast politike, ekonomije, finansija i prava, te bankarstva, kao i one koji se bave temom iz ekologije i zaštite životne sredine, zatim marketinga, komunikologije i ostalih naučnih grama i to kako onih koje su vezane za oblast prirodnih nauka, tako i onih koje se vezuju primarno za bilo koju društvenu naučnu disciplinu.
Lista prevoda za finski jezik
Prevod sa finskog na engleski
Prevod sa finskog na nemački
Prevod sa finskog na francuski
Prevod sa finskog na španski
Prevod sa finskog na italijanski
Prevod sa finskog na portugalski
Prevod sa finskog na ruski
Prevod sa finskog na grčki
Prevod sa finskog na albanski
Prevod sa finskog na češki
Prevod sa finskog na danski
Prevod sa finskog na japanski
Prevod sa finskog na hebrejski
Prevod sa finskog na korejski
Prevod sa finskog na norveški
Prevod sa finskog na švedski
Prevod sa finskog na kineski
Prevod sa finskog na poljski
Prevod sa finskog na mađarski
Prevod sa finskog na pakistanski
Prevod sa finskog na makedonski
Prevod sa finskog na slovenački
Prevod sa finskog na rumunski
Prevod sa finskog na slovački
Prevod sa finskog na ukrajinski
Prevod sa finskog na bosanski
Prevod sa finskog na estonski
Prevod sa finskog na bugarski
Prevod sa finskog na hrvatski
Prevod sa finskog na turski
Prevod sa finskog na flamanski
Prevod sa finskog na persijski
Prevod sa finskog na romski
Prevod sa finskog na znakovni